"أباً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • padre
        
    • papá
        
    • un bebé
        
    • hijos
        
    • un papi
        
    Algunos días, el riesgo de ser un padre género no binario, pesa mucho. TED إذاً في بعض الأيام، كوني أباً حيادي الجنس يسبب خطراً علي.
    Y cuando al fin llegue ese día, aprenderé a ser buen padre. Open Subtitles وعندما يحين ذلك اليوم أخيراً فسأتعلم كيف أصبح أباً جيداً
    Necesitabas un padre y yo necesitaba un riñón y eso fue lo que pasó. Open Subtitles كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث
    Porque deberías ser padre y tener una familia, una que yo no puedo darte. Open Subtitles لأنك يجب أن تكون أباً ، ولديك عائلة وانا لا أستطيع هذا
    Lo que prefiero de ser papá son las películas que llego a ver. TED أتعلمون، أفضل شيء في كون المرء أباً أنه يستطيع مشاهدة أفلام الكرتون
    No, la peor parte de ser padre de una adolescente es recordar cuando lo eras. Open Subtitles أسوأ جزء في أن تكون أباً لمراهقة هو تذكر أنك يوما كنت مراهقاً
    Cuando pensaba que iba a ser padre, me dí cuenta que tenía que dejar de verme como un perdedor. Open Subtitles ،عندما أعتقدت بأنّي سأصبح أباً أدركت حينها بأنه يجب أن أتوقف عن رؤية نفسي كشخص فاشل
    Estaba reconectando con ella y ahora, no soy más un padre, soy una causa desencadenante. Open Subtitles لقد كنت أبني علاقتنا و الآن لم اعد أباً بعد الآن, انا مخَرِب
    Solo porque sea mayor ahora no quiere decir que no necesite un padre. Open Subtitles فقط أنني أكبر عمراً الآن لا يعني انني لا أحتاج أباً
    Es cierto. Quieres ser un padre presente pero sin demasiadas manos a la obra. Open Subtitles هذا صحيح، تريد أن تكون أباً ملتزماً، ولكن ليس إلى درجة كبيرة.
    Pero no importa lo capaz que sea la madre, un hijo se merece un padre. Open Subtitles ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً
    Un líder debe ser un padre para su pueblo, siempre he creído eso. Open Subtitles القائد يجب عليه أن يكون أباً لشعبه لقد أمنت بهذا دائماً
    Por supuesto, me encantan los niños, pero no sé si seré un buen padre. Open Subtitles ‫بالطبع أحب الأطفال ولكني لا أعرف ما ‫إذا كنت سأصبح أباً جيداً
    Disculpe podía nos volver a la cosa racista y luego tratar con usted que es un mal padre? Open Subtitles عفواً , أيمكننا الرجوع إلى مسألة العنصرية وبعدها تعامل مع مسألة كونك أباً سيئاً ؟
    Vas a ser padre así que, si quieres estar presente en la vida del bebé vas a tener que cambiar. Open Subtitles سوفَ تصبحُ أباً لذا أن اردتَ أن تكون في حياة هذا الطفل يجب أن تتغير على الفور
    Deja de ser un padre asustado. Sé nuestro sheriff otra vez. Te necesitamos. Open Subtitles كفّ عن كونك أباً خائفاً عد مأموراً مِنْ جديد، فنحن بحاجتك
    Lo supe en mi corazón, en mis huesos... voy a ser padre. Open Subtitles .. أعرف هذا من قلبي، في عظامي سوف أكونُ أباً
    De pronto decides ser padre por un día y ¿sabes qué le conviene? Open Subtitles قررت فجأة أن تكون أباً مسؤولاً ليوم وتظن أنك تعرف مصلحتها؟
    Yo realmente quiero ser un buen papá. Open Subtitles حقيقةً ، أريد أن أكون أباً جيداً ، أريد أن أكون أباً رائعاً
    No tenía el dinero para enviarla a las mejores escuelas públicas, pero apuesto a que habría sido un buen papá. Open Subtitles ربما لن أستطيع ارسالها الى أفضل المدراس العامة *هذه المدراس مجانية* لكن أراهنك بأنني سأكون أباً جيدا
    ¿Cómo voy a ser un buen papá si yo nunca tuve uno? Open Subtitles كيف يمكنني أن أكون أباً جيداً إذا لم أحظ بواحد قط؟
    No digo que no merezca ser padre, pero ¿con un bebé que sea mitad tuyo? Open Subtitles انا لا أقول انه لا يستحق أن يكون أباً لكن مع طفل نصفه انتِ؟
    2.2 Tras el divorcio, el padre del autor se trasladó a Dinamarca, donde volvió a casarse y tuvo dos hijos. UN 2-2 وكان والد صاحب البلاغ قد غادر إلى الدانمرك بعد طلاقه، وتزوج من جديد وأصبح أباً لطفلين.
    Has sido un papi muy malo. Open Subtitles لقد كنت أباً سيئاً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus