"أبذل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hago
        
    • doy
        
    • esfuerzo
        
    • Haz
        
    • pueda
        
    • dando
        
    • intento
        
    • lo mejor
        
    • hacer lo
        
    • estoy haciendo
        
    • duro
        
    • esforzarme
        
    • mis
        
    • haré
        
    Sé que quieres que la cuide y Hago todo lo que puedo. Open Subtitles أعرف أنك تريد حمايتها وأنا أبذل كل ما في وسعي
    Hago todo lo que está a mi alcance por nuestra felicidad, amor. Open Subtitles إنني أبذل كل ما لديَّ من أجل سعادتنا، يا حبيبتي
    Tuve que frenar, ya que mi esposo desapareció. Pero Hago lo que puedo. Open Subtitles أعمل ببطئ منذُ إختفاء زوجي مع ذلك إنني أبذل قصار جهدي.
    Bien,vengo aqui cada dia y te doy el 100% y tú te sientas ahí y me juzgas y ni siquiera me conoces. Open Subtitles حسناً ، إنني أئتي هنا كل يوم ، و أبذل قصارى جهدي و أنت تجلس و تحكم علي ، و أنت أساساً لا تعرفني
    Dime, ¿por qué me esfuerzo en salvar tu trabajo más que tú misma? Open Subtitles أخبريني لما أنا أبذل جهداً لأحافظ على وظيفتكِ أكثر مما تفعلين؟
    Hago todo por ustedes, ¿y qué recibo a cambio? Open Subtitles إنني أبذل ما بوسعي من أجلكم وفي النهاية ماذا أجني؟
    Claro que Hago un esfuerzo. ¿Qué crees que estoy haciendo? Open Subtitles بالطبع أبذل قصارى جهدي ماذا تعتقد إني أفعل؟
    ¡Hago lo mejor que puedo! ¡Hasta me saqué un 9 en mi resumen! Open Subtitles أبذل قصارى جهدي، حصلت على علامة ممتاز على تقرير الكتاب
    Hago lo mejor que puedo. Ese tono tuyo no levanta la moral precisamente. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدى نبرة صوتك لا تشجعنى معنوياً
    Ustedes esperan que haga lo correcto y Hago mi mayor esfuerzo. Open Subtitles أنتم تتوقعون مني القيام بالشيء الصحيح و انا أبذل قصارى جهدي
    Hago lo mejor que puedo, pero no tengo mucho con qué trabajar. Va a tomar algo de tiempo. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي، ولكن ليس لديّ الكثير للعمل عليه، سيستغرق بعض الوقت
    Hago lo mejor que puedo. Open Subtitles أبذل أقصى ما أستطيع بربّك، لا تتخلى عني يا صاحبي
    - Hago lo mejor que puedo, Majestad. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي يا صاحب الجلالة
    No se muera ahora. Hago lo que puedo. Open Subtitles ـ لا تموت الآن من فضلك ـ سوف أبذل قصارى جهدي
    Hago lo mejor que puedo... en circunstancias imposibles. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي تحت وطئة ظروف مستحيلة
    doy lo mejor de mi por mis hijos intentando hacerlos sentir seguros y felices. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي من اجل أطفالي واحاول أن أشعرهم بالأمان والسعادة
    He estado haciendo un esfuerzo para no filtrarlo todo a través de la TV. Open Subtitles أنا أبذل جهد كبير للإبتعاد عن تصفية كل الأحداث عن طريق التلفاز
    Regresa al Norte ahora y Haz todo lo que puedas para detener el golpe de Estado. Open Subtitles رجاءً عد إلى الشمال حالاً و أبذل أقصى جهودك لإيقاف الإنقلاب
    Desde luego, ya he dicho que mi obligación es hacer lo que más pueda por conseguirlo, y eso es precisamente lo que haré. UN ولكن بطبيعة الحال وكما قلت فإن كل ما هو مطلوب مني هو أن أبذل قصارى الجهد ولن أقصﱢر في ذلك.
    La cosa es que esta vez me estoy matando por esta mujer y aun asi, me sigue dando caña. Open Subtitles ولكن هذه المرّة ... أنا أبذل قصارى جهدي من أجل هذه المرأة ومازالت تكيل لي الشتائم
    Sí, intento hacer todo lo que puedo. Open Subtitles نعم, أحاول أن أبذل قصارى جهدي.
    lo mejor de mí para ponerme en el mismo nivel que ellos. Open Subtitles الثانية : أبذل قصارى جهدي لأضع نفسي في نفس مستواهم
    - Marla, estoy haciendo lo que puedo. - Billy, hazme un favor. Open Subtitles إنني أبذل ما بوسعي يا مارلا بيلي، أسد إلي خدمة
    Trabajamos duro, y en ese momento, creí que estaba haciendo lo mejor posible. TED لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي.
    Me hiciste pensar que si mi clase es tan importante para ti quizás debería esforzarme más para que valga la pena. Open Subtitles جعلتني أفكر , اذا كان صفي مهما جدا لك اذا علي أن أبذل جهذا أكبر لأجعله يستحق وقتك
    Proteger mis vibras que son saludables, dar lo mejor para resolver problemas reales. TED حماية مشاعري الصحية أبذل قصارى جهدي لحل المشاكل الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus