"أبقيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantenerlo
        
    • Mantenlo
        
    • mantengo
        
    • quede
        
    • guardo
        
    • siga
        
    • mantener
        
    • mantenerla
        
    • tenerlo
        
    • Manténlo
        
    • mantendré
        
    • quedármelo
        
    • Quédatelo
        
    • retenerlo
        
    • manteniendo
        
    Así que invéntese lo que quiera sobre extraterrestres y ovnis, con tal de mantenerlo al teléfono. Open Subtitles لذا، فأي حماقة سوف تقولها عن رجال الفضاء أو الأجسام الغريبة فقط أبقيه على الهاتــــــف
    No podré mantenerlo al aire. Open Subtitles لن أستطيع أن أبقيه في البرنامج كان يتحدث عن الصحفيين
    Mantenlo sedado allí, regula la temperatura del cuerpo. Open Subtitles أبقيه مُخدراً في الداخل وحاولي معادلة درجة حرارته
    Cuélgalo rápido del palo, tonta, y Mantenlo confinado en la cocina. Open Subtitles أمسكي المكنسة بإحكام أيتها الفتاة الحمقاء ,و و أبقيه محتجزاً في المطبخ
    Lo único que mantengo en secreto es el dinero. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقيه هنا سرا هو المال
    Quiero que se quede un poco mas para completar la terapia. Open Subtitles أود أن أبقيه فترة أطول كي تتم معالجته على أكمل وجه
    Tuve que llegar tan lejos para mantenerlo muerto él y su doble sólo seguirían volviendo. Open Subtitles كان عليَ القيام بكل هذا لكي أبقيه ميتاً هو ونسخته كان سيستمر في العودة
    Usted sabe, hay que mantenerlo largo para tener a las damas felices. Open Subtitles أنت تعلم عليا أن أبقيه طويل وهذا لكي تبقى المعجبات سعيدات
    No ponga mi número en el directorio. Quiero mantenerlo en privado. Open Subtitles لاتقم بطباعة رقم هاتفيفي دليل الهاتف، أريد أن أبقيه سراً
    Solo Mantenlo en esa silla hasta que te envíe un mensaje de texto. -De acuerdo. Open Subtitles فقط أبقيه جالساً على الكرسي حتى أرسل لكِ رسالة نصيّة
    No sabes nada, chico, entonces solo Mantenlo en tus pantalones. Open Subtitles أنتَ لا تعلم شيئاً، يا فتى، لذا أبقيه ببنطالك و حسب.
    Mientras tanto, Mantenlo escondido. Open Subtitles في الوقت الحاضر، أبقيه مخفيًّا عن الأعين
    - Lo mantengo descansando con hierbas. Open Subtitles الهدوء مطلوب لشفاء جروحه أنا أبقيه مرتاحاً بالأعشاب
    No le gusta llegar y encontrar todo cubierto, así que lo mantengo siempre listo. Open Subtitles إنه لا يحب أن يأتي ويجد كل شيء مغطّى، لذا أبقيه على أهبة الاستعداد دائمًا.
    No, no lo hagas. Que quede en la cuenta. Tengo algunos gastos por venir. Open Subtitles لا تفعلي ذلك، أبقيه في حسابي النقدي لدي بعض المصاريف القادمة
    Lo guardo por aquí, bajo llave y candado, pero, desafortunadamente, el laboratorio siempre es abierto e invadido. Open Subtitles أنا أبقيه هنا تحت مفتاح قفل لكن لسوء الحظ دائماً يتم إقتحام المعمل
    Que siga viviendo en estas condiciones, es una decisión de la familia. Open Subtitles يعتمد عليكم يا رفاق، إلى متى تريدوني أن أبقيه حياً؟
    Quiero mantener ese aspecto sedoso. ¡Mi cuarto! Open Subtitles لأنني أريد أن أبقيه بهذا الشكل
    Te he dicho que cuando la carne está cocinada, hay que mantenerla templada Open Subtitles أخبرتُك من قبل, أنه عندما ينضج اللحم, أبقيه دافئاً.
    No quiero tenerlo hipotérmico más de lo necesario. Open Subtitles لا أريد أن أبقيه في الصقيع البارد أكثر مما يجب
    Manténlo aquí hasta que encontremos lo que necesitamos. Él sólo puede tener una familia... Open Subtitles أبقيه هنا حتى نحصل على ما نريد يمكنه الحصول على عائلة واحدة فقط
    No me importan los costos y no lo mantendré en secreto. Open Subtitles . مهما كان الثمن ، ولن أبقيه سراً . ليس عندما أخبر أمي
    No, no quiero quedármelo. Open Subtitles لا، لا أريد أن أبقيه
    Si lo que tienes allí es tan fuerte para ti, si es algo que nunca tuviste, adelante, Quédatelo. Open Subtitles اذا كان ما تملكينه هناك قوياً جدا عليك اذا كان ما لم تملكينه أبدا فحافظي عليه و أبقيه
    No sé qué ocurrió. Está bien. Intentaré retenerlo un par de horas. Open Subtitles لا أعرف ما الذى حدث حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين
    Aun así... Le sigo manteniendo al tanto. Open Subtitles ومع ذلك, انا أبقيه على علم بالمستجدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus