Sí, pero los disparos van en una dirección. | Open Subtitles | أجل, ولكن الطلقات تذهب مباشرة فى أتجاه واحد. |
Dr. Lester, ¿le importaría señalarme en qué dirección está el baño? | Open Subtitles | دّكتور ليستر، هل يمكن أن تشير لى الى أتجاه الحمام؟ |
Está orientando su antena en la dirección equivocada, detective. | Open Subtitles | انته تحرك قرون أستشعارك فى أتجاه خاطئ يا سيادة المفتش |
Entiérrenme sin ataúd, desnuda y sin oraciones el rostro vuelto hacia el suelo, de espaldas al mundo. | Open Subtitles | يقوم بوضعي في القبر دون تابوت، عارية وبدون صلاة أتجاه وجهي نحو الأرض، و ظهري باتجاه العالم |
Quienes se oponen a nuestro pacífico movimiento hacia aceptar el Origen | Open Subtitles | التي تعارض حركتنا السلمية أتجاه أعتناق المعتقد الأصل |
Rodeas a tus enemigos, luego atacas... desde todas las direcciones en forma simultánea. | Open Subtitles | تحيط العدو ثم تهاجم من كل أتجاه بالتوالي |
He estado pensando que tal vez si cambiamos la dirección del tiempo, que el tiempo vaya en forma opuesta | Open Subtitles | عليك أن تفكر كيف تعكس أتجاه الوقت الوقت يذهب بالأتجاه الأخر |
50 kilómetros, dirección única. | Open Subtitles | لقد قطعت أربعة و ثلاثون ميلاً في أتجاه واحد |
Sólo sé que yo les puedo enseñar a hablar y a caminar pero luego crecen y toman el camino equivocado en dirección a un precipicio. | Open Subtitles | كل ما أعرفه , بالتأكد من الجيد لي تعلميكن كيفية السير والكلام و من ثم أنت تنضجون و تسلكون أتجاه خاطئ نحو المنحدر |
Supongo que en cualquier dirección que te indique. | Open Subtitles | ستذهب الي أي أتجاه نقوله لك على ما أعتقد ؟ |
He determinado la dirección y el calibre de la bala que mató al oficial Walter, eso es todo. | Open Subtitles | أنا حددتُ أتجاه و عيار الرصاصة التي قتلت الضابط والتر ، هذا كل شيء |
Determinó, por la dirección del disparo, que sólo Beltran pudo haber disparado. | Open Subtitles | هو حدد من أتجاه الرصاصة بأن بالترين كان الوحيد الذي يمكنه أطلاقها |
Lo que hemos pasado en estos dos últimos años, cualquier dirección que se tomé es la mejor. | Open Subtitles | بالظروف التي مررنا بها الأعواد الماضية أي إتجاه أتجاه أفضل |
Se ha establecido un perímetro de 20 millas en cada dirección. | Open Subtitles | تم تطويق المنطقة على بعد 20 ميل بكل أتجاه. |
¿En qué dirección mirabas cuando viste al tirador? Esa dirección. | Open Subtitles | أي أتجاه كنت تواجهه عندمارأيت مطلق النار ؟ |
El mirlo le dice a los chicos en qué dirección ir y... | Open Subtitles | الشحرور تخبر الأولاد أي أتجاه يسلكوا .. و |
Estás deambulando sin rumbo, sin dirección. | Open Subtitles | انت تتجول فقط بدون إي هدفُ ليس هنالك أتجاه معينٍ |
Hasta que no tengamos un tercio, es imposible saber en qué dirección va a conducir a la zona de confort del sospechoso. | Open Subtitles | لحين حصولنا على الثالث من المستحيل أن نعرف أي أتجاه يقود الى منطقة آمان المشتبه به المجهول |
Ben cuestionaba el objetivo real delahostilidaddeSamantha hacia su supuesto problema de los pies. | Open Subtitles | تساءل بن عن خلفية .عداء سمانثا أتجاه مشاكل قدمه المزعومة |
Esta perra te dirá dónde está la construcción te enviará hacia la derecha y hacia la izquierda. | Open Subtitles | هذا الجهاز يُعطيك التوجيهات وبأيّ أتجاه مقصَدُك |
Yo creo que el corazón del árbol sabe hacia que lado debe crecer. | Open Subtitles | اعتقد بأن قلب الشجرة من حقه أن يختار بأي أتجاه يجب أن ينمو |
El Árbol de la Vida tantea en todas las direcciones, encontrando y utilizando lo que funciona, creando nuevos medio ambientes y oportunidades para las nuevas formas. | Open Subtitles | تمد شجره الحياه حواسها بكل أتجاه مستشعره و مستلغه ما ينجح بالعمل صانعه بيئة جديده |