"أتصل بك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llamarte
        
    • te llamo
        
    • llamando
        
    • te llame
        
    • llamar
        
    • llamado
        
    • te llamara
        
    • te llamé
        
    • llamada
        
    • Te llamaré
        
    • te llamó
        
    • llamándote
        
    • llamaba
        
    Pero si veo algo no es podré llamarte desde el campo de juego... Open Subtitles لكن إن لاحظت شيئاً، لن أستطيع أن أتصل بك من هنا
    ¡Voy a llamarte todos los días, para recordarte lo que me has quitado! Open Subtitles سوف أتصل بك في كل يوم ملعون لأذكرك كم أنت قذر
    te llamo porque recibí una subvención para erigir una escuela primaria y pensé que, si todavía te interesa quizá podrías dirigir el proyecto. Open Subtitles أتصل بك لأنني استلمت هبة سخية لبناء مدرسة ابتدائية. وإن كنت لا تزال مهتماً فقد يجدر بك الإشراف على المشروع.
    Se supone que debo estarte llamando justo ahora... y diciéndote... que solo tienes 12 horas o la niña se muere. Open Subtitles من المفترض علي أن أتصل بك الآن وأخبرك بأنه أمامك فقط 12 ساعة أو أن تكون الفتاة ميتة
    Si no quieres que te llame por teléfono, no lo haré. Open Subtitles أنا لن أتصل بك ثانية إذا كان ذلك ما تريدي
    Hagamos algo. ¿Por qué no me vuelve a llamar a mi celular? Open Subtitles سأخبرك، لمَ لا أتصل بك حالاً من هاتفي النقّال؟ حسناً؟
    Con sinceridad, le he llamado durante dos semanas. ¿Dónde se ha metido? Open Subtitles بامانة الله لقد كنت أتصل بك لمدة أسبوعين ,أين كنت؟
    No hablé exactamente con él, pero... llamé a su número y el buzón de voz me dijo que te llamara. Open Subtitles أعني لم أتكلم بالضبط معه ولكن اتصلت على رقمه و رد عليّ مجيبه الصوتي أن أتصل بك
    Aquella noche te llamé. Estabas aquí y no descolgaste el teléfono. Open Subtitles لقد ظللت أتصل بك تلك الليلة ولم تجيبي عليّ رغم وجودك هناك
    Tni siquiera pude llamarte y decir adiós... Open Subtitles بأن يقوم بأخراجى من تركيا عبر البحر الأسود انه حتى لم يسمح لى بأن أتصل بك لوداعك
    Tengo una reunión y quise llamarte primero. Open Subtitles حصلت على صفقة كبيرة وفكرت أول عمل أن أتصل بك
    En realidad, estaba por llamarte. Open Subtitles لا في واقع الامر، أنا كنت على وشك أن أتصل بك
    La línea no funciona, por eso te llamo desde el móvil de papá. Open Subtitles الهواتف الأرضية لا تعمل . لذلك أتصل بك من هاتف أبيك
    Cada vez que te llamo, tu casa luce más y más oscura. Open Subtitles في كل مرة أتصل بك يبدو منزلك أكثر كآبة وقتامة
    te llamo en persona para decir que esto es un error grave. Open Subtitles حسنا، أنا أتصل بك شخصيا لأقول أن هذا خطأ كبير
    Dime qué diablos está pasando. Te he estado llamando todo el día. Open Subtitles أخبرني بما يجري بحقّ الجحيم لقد كنتُ أتصل بك طوال اليوم
    No... vos me llamaste y ahora te estoy llamando. Open Subtitles كلا , بل أنت من فعل أولا و ها أنا أتصل بك
    Ojalá no te moleste que te llame a la oficina. Open Subtitles فرانك، آمل ألا تمانع أن أتصل بك في المكتب.
    Genial. ¿Te puedo llamar esta tarde? Open Subtitles ـ في أي وقت رائع، أيمكنني أن أتصل بك بعد الظهيرة؟
    Lamento tanto no haberte llamado antes. Mi madre está al borde del colapso nervioso. Open Subtitles آسفة، كان يجب أن أتصل بك بوقت أبكر أمي مصابة بانهيار عصبي
    Porque cuando rompimos me dijiste que no te llamara ni te hablara jamás. Open Subtitles ولأنك عندما انفصلنا قلت لي ألا أتصل بك و أكملك ابدا
    Como no te llamé y no escuché nada de ovejas de tres cabezas nacidas en Smallville últimamente... Open Subtitles بم أنني لم أتصل بك ولم أسمع عن خراف بثلاثة رئوس هنا
    Justo antes de mi llamada telefónica. ¿La zanja es para ella no? Open Subtitles على الأقل قبل أن أتصل بك , أليس ذلك صحيحا ً
    No Te llamaré ni te mandaré correos. Es mi problema, y lo arreglaré. Open Subtitles لن أتصل بك ولن أراسلك ، هذه فوضاي وأنا من سينظفها
    ¿Recuerdas el tipo que te llamó al motel? Open Subtitles و هل تذكر الرجل الذي أتصل بك في الفندق ؟
    He estado llamándote desde hace 3 horas Open Subtitles لقد كنت أتصل بك في الثلاث ساعات الماضية.
    Lo llamaba para avisarle que me caso. Open Subtitles أنا أتصل بك لأخبرك أنني سأتزوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus