"أتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plenamente
        
    • cumplido
        
    • completado
        
    • terminado
        
    • terminó
        
    • el más amplio
        
    • concluyó
        
    • más completo
        
    • concluido
        
    • totalmente
        
    • plena
        
    • completa
        
    • mejor
        
    • completó
        
    • listo
        
    Desde ya, puedo asegurarle que mi delegación está plenamente dispuesta a contribuir al cumplimiento de su noble misión. UN وأؤكد لكم أن وفد بلدي على أتم الاستعداد لتقديم المساعدة إليكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم النبيلة.
    Son mayores de edad los que han cumplido dieciocho años de edad. UN ويعتبر راشدا كل من أتم الثامنة عشرة من عمره.
    Observamos con satisfacción que se ha completado la labor sobre el tratado por el que se crea una zona libre de armas nucleares en África. UN ونلاحظ بارتياح أن العمل الخاص بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قد أتم.
    El correspondiente grupo de trabajo ha terminado la redacción de un proyecto de convención que, según se espera, recibirá una acogida favorable. UN وأعلن أن الفريق العامل المختص أتم إعداد نص مشروع الاتفاقية، وإنه يأمل أن يحظى بالترحاب.
    El Banco Mundial terminó en fecha reciente una evaluación de los sistemas de gestión de los gastos públicos en la cual se recomendó la adopción de medidas para fortalecer estos sistemas. UN أما البنك الدولي فقد أتم مؤخرا تقييما لنظم إدارة النفقات العامة أوصى فيه بإجراءات يلزم اتخاذها تعزيزا لتلك النظم.
    La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. UN وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo concluyó su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de la segunda providencia de trámite. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون ١٢ شهراً من تاريخ الأمر الإجرائي الثاني.
    No obstante, los datos todavía son demasiado dispersos y es necesario hacerse más para tener un panorama más completo. UN ومع ذلك فإن البيانات لا تزال متفرقة بدرجة مفرطة، والحاجة تدعو إلى مزيد من العمل لتكوين صورة أتم.
    En Huambo, las tropas de las FAA han concluido su retirada de Bela Vista a Chinguar. UN وفي هوامبو، أتم جنود القوات المسلحة اﻷنغولية انسحابهم من بيلافيستا إلى شينغوار.
    Burundi sigue totalmente disponible, en caso de que fuera necesario su contribución en pro de la paz. UN وبوروندي على أتم استعداد، إذا ما طُلب منها، لتقديم مساهمتها لصالح السلام.
    Queremos paz, pero estamos plenamente preparados para castigar a los que perturban la paz. UN ونحن نريد السلام ولكننا على أتم استعداد لمعاقبة أولئك الذين يخلون بالسلام.
    Asimismo, señalamos que, en consecuencia, estábamos plenamente dispuestos a aceptar la idea de reordenarlos. UN وقد ذكرنا أيضا أننا بالتالي على أتم استعداد لقبول فكرة إعادة ترتيبها.
    La oradora declara estar plenamente dispuesta a utilizar otra terminología, si así lo desean los miembros de la Tercera Comisión. UN وأعلنت أنها على أتم استعداد لاستخدام مصطلحات أخرى إذا ما كان أعضاء اللجنة الثالثة يرغبون في ذلك.
    Al momento de redactarse el presente informe, la UNOPS ha cumplido 10 de las 16 recomendaciones aceptadas. UN وحتى تاريخ هذا التقرير أتم مكتب خدمات المشاريع تنفيذ عشر توصيات من الست عشرة توصية التي وافق عليها.
    Con el establecimiento del primer gobierno autónomo, la UNPOB habrá cumplido su mandato y se cerrará la Oficina. UN ومع إقامة أول حكومة للحكم الذاتي، سيكون المكتب قد أتم ولايته وسيجري إغلاقه.
    El PNUD y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión han completado su labor respecto de los criterios iniciales de observación. UN وقد أتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية العمل بشأن المعايير اﻷولية للمراقبة.
    El proceso se encuentra en marcha en 31 países, de los cuales seis han terminado la última etapa y han preparado un programa de cooperación técnica. UN ويجري تنفيذ العملية في ٣١ بلدا، والذين أتم ستة منهم المرحلة اﻷخيرة وقاموا بإعداد برنامج للتعاون التقني.
    terminó un Charles Rollo Peters que estaba a medio terminar y su trabajo concuerda perfectamente. Open Subtitles لقد أتم نصف لوحة لتشارلز رولو بيتيرز قلده بمثالية
    La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. UN وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo concluyó su examen de las reclamaciones en los 12 meses siguientes a la fecha de la providencia de trámite. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    Deseosa de lograr el registro más completo posible de los objetos espaciales, UN ورغبة منها في تسجيل الأجسام الفضائية على أتم وجه،
    Ya ha concluido su capacitación el quinto grupo encargado de la remoción de minas, y ha comenzado la capacitación del sexto grupo. UN وقد أتم الفريق الخامس من جنود إزالة اﻷلغام تدريبه ويتلقى فريق سادس التدريب حاليا.
    El Principado de Mónaco está totalmente dispuesto a contribuir aún más a esta actividad, tanto dentro del marco de las Naciones Unidas como del Consejo de Europa. UN وإمارة موناكو على أتم استعداد للمشاركة بشكل أكبر في هذا النشاط، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في إطار مجلس أوروبا.
    Deben utilizar, de la forma más plena y eficaz, las estructuras multilaterales desarrolladas durante años. UN ويجب أن يستفيدوا على أتم وجه وبأنجع السبل من الهياكل المتعددة اﻷطراف التي أقيمت على مر السنين.
    Claro que finalmente cuando tuve la oportunidad tenía tantos nervios y náuseas que vomité todo antes de llegar a dar una vuelta completa. Open Subtitles و ما أن ركبتها في النهاية حتى تملكني الهلع و الخوف فتقيأت على نفسي حتى قبل أن أتم لفة واحدة
    Mi papá terminaba de construir la mejor letrina en nuestro pueblito de Ucrania. TED أتم أبي بناء أفضل منزل ريفي في قريتنا الصغيرة في أوكرانيا.
    Nuestro robot completó la misión en menos de la mitad de su tiempo y no lo hubiera hecho sin un diseño superior y más creatividad. Open Subtitles لقد أتم الآلي خاصتنا المهمة في أقل من نصف الوقت، ولم يكن ذلك ممكن التحقيق لولا التصميم الرفيع والإبداع
    Así que cuando lo hacen sacar esto que ya tendrá todo listo para rodar. Open Subtitles لذا عندما يبدأون بهذا إنهم مسبقاً لديهم كل شيء على أتم الجاهزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus