"أثق به" - Traduction Arabe en Espagnol

    • confío en él
        
    • confiar en él
        
    • confiara en él
        
    • confianza
        
    • que confío
        
    • confíe en él
        
    • Le confiaría
        
    • en quien confío
        
    • fío
        
    • confié en él
        
    Sé que no respetas demasiado mi opinión, pero no confío en él. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تحترمين رأيى ولكنى لا أثق به
    Nunca te casarás con Grant. No confío en él. Te casarás con Nicky. Open Subtitles لا , لن تتزوجي غرانت لا أثق به , ستتزوجين نيكي
    No confío en él. No voy a servir si me mata, ¿o si? Open Subtitles أنا لا أثق به ، ولن أفيدك قتيلاً أليس كذلك ؟
    Sé que puedo confiar en él porque somos familia. TED أعلم أنه بإمكاني أن أثق به لأننا عائلة.
    Sabe que no confío en él, así que cogió algo que me pertenece, Open Subtitles هو يعلم بأنّي لا أثق به لذا أخذ شيئاً ما يخُص‏ني
    Sí, es probable, pero confío en él, así que, por favor págalo. Gracias. Open Subtitles ‫أجل، على الأرجح، لكنني أثق به ‫فادفع له أرجوك، شكراً لك
    No confío en él y no quiero verte involucrada en nada peligroso. Open Subtitles لا أثق به و لا أريدك تتورطى فى شئ خطر
    Ya no confío en él. Pero no me dejarían hacerle nada. Open Subtitles لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا على أي شيئ
    Vine a ver a tu papá. Sólo confío en él. Open Subtitles أتيت لمقابلة والدك، إنه الوحيد الذي أثق به
    No confío en él y tiene un historial de chicas con las que estuvo obsesionado. Open Subtitles أنا لا أثق به . لديه تاريخ سىء عنالإستحوازعلىعقل الفتيات.
    Él es lo que necesitamos, yo confío en él. Open Subtitles حَسناً، عِنْدَهُ شيء نَحتاجهُ و انا أثق به
    confío en él... ¿Y qué pasa con la Galactica? Open Subtitles وأنا أثق به تماماً وهذا الموضوع مغلق نهائياً
    Y espero que hayas conseguido un piloto real para el saltador porque no confío en él y yo no puedo hacer volar esa maldita cosa en línea recta. Open Subtitles لأنني لا أثق به ولا أجيد التحليق في مسار مستقيم
    Tengo un contacto de emergencia, pero no puedo confiar en él ahora. Open Subtitles لدىّ شخص أتّصل به فى الحالات الطارئة، لكن مستحيل أن أثق به
    Necesitará mucho más que eso para que vuelva a confiar en él. Open Subtitles أنظر، أنا آسف، لكنّ الامر سيحتاج أكثر من ذلك حتى أثق به ثانياً.
    Continúo sin confiar en él. Y no es por paranoia. Open Subtitles ،ما زلت لا أثق به وهذا لا يتعلق بكوني مشوشاً
    No voy a arruinar todo por actuar como si no confiara en él. Open Subtitles لن أقوم بتخريب كل شيء بتصرفي على أنني لا أثق به.
    Es mejor que lo vigilemos. No le tengo confianza. Open Subtitles من الأفضل أن نراقب هذا الشخص إنني لا أثق به
    Así como nunca creí que hubiera alguien en quien pudiera... confiar de la manera en la que confío en ti, alguien que me hace creer que hablar merece la pena. Open Subtitles تمامًا كما لم أعتقد أبدًا أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام
    ¿Cómo puedes pedirme honestamente que confíe en él después de lo que hizo? Open Subtitles كيف تطلب منّي بصراحة أن أثق به بعد ما فعله؟
    No Le confiaría mi esposa, pero le confío mi vida. Open Subtitles أنا لا أثق به مع زوجتي, ولكني أثق به في حياتي.
    Ha demostrado ser más generoso y sensible, algo maravilloso en un político, alguien en quien confío y aprecio. Open Subtitles لقد أثبت أنه أكثر سخاءً وحساسية مدهش جداً في السياسة شخص أثق به ومحبوب جداً
    Cuando miro a ese tipo solo veo ambición. Bueno, lo siento, no me fío de él. Open Subtitles كل مرة أنظر فيها الى ذلك الرجل كل ما أراه هو الطمع, آسف, لا أثق به
    Lo voy a averiguar. Si es Green, lo mato. Nunca confié en él. Open Subtitles سأعرف الحقيقة,و إذا كان جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus