"أخرج من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salir de
        
    • Sal de
        
    • Fuera de
        
    • Vete de
        
    • Lárgate de
        
    • Sal del
        
    • salgo de
        
    • Salga del
        
    • irme de
        
    • Largo de
        
    • ¡ Salga de
        
    • Salgan de
        
    • salir del
        
    • Fuera del
        
    • dado de
        
    Se siente tan bien salir de la casa y hacer algo importante. Open Subtitles أشعر بالرضا لمّا أخرج من البيت وأعمل على شئ مهم
    Oigan, mi padre fue a ver a Desiree. Tengo que salir de aquí. Open Subtitles مهلاً لقد ذهب أبي لرؤية ديزيريه يجب أن أخرج من هنا
    Sal de aquí, o llamo a la policía o a la Gestapo. Open Subtitles أخرج من هنا فوراً وإلا سأستدعي الشرطة أو حتى الغستابو
    Sal de aquí y evítanos a los dos un montón de miseria. Open Subtitles أخرج من هنا ووفر علينا نحن الإثنان الكثير من المآسي
    Ese concepto se ha utilizado Fuera de su debido contexto y se ha abusado de él por medio del Estatuto de Roma, además de los diversos desequilibrios existentes en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وهو مفهوم أخرج من سياقه. واستخدم عبر ميثاق روما بالإضافة إلى الاختلالات التي تنطوي عليها أساليب عمل مجلس الأمن.
    Cartas. Tuviste suerte. Vete de aquí ahora mismo. Open Subtitles .كنت محظوظ, أخرج من هنا أريد أن اتكلم مع صديقك هنا
    Y ahora Lárgate de aquí, monstruo malagradecido. Open Subtitles و الآن أخرج من هنا أيها الوحش الناكر للجميل
    Quiero hablar contigo. Sal del auto. Open Subtitles يا ابن العاهرة, أريد أن أتحدث إليك أخرج من السيارة
    Para movernos realmente en la dimensión delante-detrás, tendría que salir de la pantalla. Open Subtitles للتحرك فعلاً فى البعد للأمام والخلف, يجب أن أخرج من الشاشة.
    No puedo decirte cuantas veces, todo lo que quería hacer es lo que Deb hizo... salir de aquí al almuerzo y nunca regresar. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك عدد المرات كل ما أردته هو ما فعلته ديب أخرج من هنا للغداء ولا أعود ثانيةً
    Y, si mis hermanos del jurado, todos ustedes consideran que debo salir de aquí no voy a mentir. Open Subtitles و إن قرّرت هيئة مُحلّفينَ من أقراني بأن أخرج من هنا و أثبتت براءتي ؟
    Me dan escalofríos, por eso es por lo que quiero salir de aquí. Open Subtitles إنهم يبعثون الرعب هذا هو السبب أريد أن أخرج من هنا
    - ¡Por el hombre que me había convertido! - Sal de aquí. Open Subtitles ـ بسبب الرجل الذي أصبحت عليه ـ أخرج من هنا
    Asegúrate de que el trabajo se haga y después Sal de aquí. Open Subtitles فقط تأكد من أن إنها المهمة وبعدها أخرج من هنا
    Sal de aquí. Muchachos, esa es la última gota. Open Subtitles أخرج من هنا يا شباب ، هذا آخر شيئ أُفكر به
    Estaba Fuera de mi zona de confort, recurrí a mi poder de resistencia, buscaba confianza en mí misma y en mis propias decisiones. TED كنت أخرج من منطقة راحتي. كنت أختبر قوة التحمل لدي. كنت أبحث عن الثقة في نفسي وفي قراراتي الخاصة.
    ¡Tú Fuera de aquí, y arregla mi teléfono! Open Subtitles أخرج من هنا بحق الجحيم إذهب و أوصل رسائلك.
    Vete de aquí, granuja miserable y traidor. Open Subtitles أخرج من هنا أيها الحقير الخائن
    ¡Fuera! Sí, te hablo a ti. Lárgate de mi césped. Open Subtitles نعم ، أتحدث إليك أنت ، أخرج من أرضي الآن
    ¡Sal del auto! Llegó la hora, tú y yo. Open Subtitles أخرج من السيارة . لقد حان وقت الذهاب، أنا و أنت
    Si no salgo de aquí en cinco minutos mi gente enviará a la policía e informará a mi padre que no murió en el muelle ese día. Open Subtitles إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة ويخبرون أبي بأنك لم تموت في أحواض السفن ذلك اليوم
    Te prometo voy a ir por el pronto cuando Salga del trabajo. Open Subtitles وأعدك بأنني سوف احظره حالما أخرج من العمل هذه الليلة.
    Bueno, voy a irme de aquí antes de quedar marcado por vida. Open Subtitles حسناً سوف أخرج من هنا قبل أن أصاب بعاهه مستديمه
    ¡Largo de aquí, cíclope, hijo del babuino! Open Subtitles أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة
    Cuando salga de aquí... pondré un negocio y me volveré muy rico. Open Subtitles عندما أخرج من هنا، سَأَصبح رجل اعمال وسأكون غني جدا
    Salgan de aquí y entremézclense. Open Subtitles أخرج من هنا الآن و ابدأ في الإختلاط ثانية.
    Estuvo cuatro días en Topusko tratando cada uno de ellos de salir del sector. UN قضيت ٤ أيام في توبوسكو أحاول، في كل يوم، أن أخرج من القطاع.
    El caballo está Fuera del establo. TED خرج الحصان من الحظيرة. ساعدوني كي أخرج من هنا,اتفقنا؟
    A continuación fue llevado en avión a un hospital de Belgrado, donde fue objeto de nuevo tratamiento y dado de alta a última hora de la tarde. UN ومن ثم أخذ بالطائرة الى مستشفى في بلغراد حيث عولج مرة ثانية على الفور بواسطة متخصصين ثم أخرج من المستشفى مساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus