"أصحاب المصلحة المتعددين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • múltiples interesados
        
    • múltiples partes interesadas
        
    • las distintas partes interesadas
        
    • las diversas partes interesadas
        
    • diversos interesados
        
    • las partes interesadas
        
    • todos los interesados
        
    • de interesados múltiples
        
    • los distintos interesados
        
    :: Un papel único en la facilitación de un diálogo intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; UN :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني
    Algunas organizaciones indicaron que se habían centrado en facilitar el diálogo entre múltiples interesados. UN وتحدثت عدة منظمات عن التركيز على تيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Algunas organizaciones indicaron que se habían centrado en facilitar el diálogo entre múltiples interesados. UN وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    A fin de que esas estrategias reflejaran las preocupaciones de todos los sectores de la sociedad, deberían elaborarse mediante consultas con múltiples partes interesadas. UN ولكفالة أن تعكس هذه الاستراتيجيات شواغل كافة قطاعات المجتمع، ينبغي أن توضع عن طريق مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Promoción de las alianzas de múltiples interesados UN تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين
    :: Garantizar la inclusión de las mujeres entre los múltiples interesados de los sectores privado y sin fines de lucro UN :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح
    Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque estratégico. UN ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً.
    :: La convocación de foros para diálogos intersectoriales con participación de múltiples interesados a nivel regional, particularmente como preparación para negociaciones y convenios o convenciones mundiales. UN :: توفير منبر للحوار الشامل للقطاعات وفيما بين أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إطار التحضير للمفاوضات والاتفاقيات العالمية؛
    :: La convocación de foros para diálogos intersectoriales con participación de múltiples interesados a nivel regional, particularmente como preparación para negociaciones y convenios o convenciones mundiales. UN :: توفير منابر للحوار الشامل للقطاعات وفيما بين أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إطار التحضير للمفاوضات والاتفاقيات العالمية.
    - Apoyo al fomento de un consenso de múltiples interesados en las situaciones de crisis UN - دعم التوصل إلى توافق للآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين في حالات الأزمات
    Resumen del Presidente sobre la serie de sesiones de diálogo entre múltiples interesados de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تلخيص الرئيس لجزء أصحاب المصلحة المتعددين من دورة لجنة التنمية المستدامة
    :: Se ejecutan programas con múltiples interesados directos para formar dirigentes e iniciativas de potenciación de la capacidad comunitaria en 25 países. UN :: وضع برامج لتطوير قيادة أصحاب المصلحة المتعددين ومبادرات تعزيز القدرات على مستوى المجتمعات المحلية في 25 بلدا.
    Temas comunes para los períodos de sesiones: diálogo entre múltiples interesados UN البنود المشتركة بين الدورات: الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    El Subcomité se basa en el principio de la sinergia entre asociaciones de múltiples interesados. UN وتعمل اللجنة الفرعية بمبدأ الاستفادة من الشراكة مع أصحاب المصلحة المتعددين.
    Nota de la Secretaría sobre el diálogo entre múltiples interesados UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    No obstante, es posible encontrar iniciativas de múltiples interesados dentro del marco de una asociación del sector público con el sector privado. UN وقد توجد مع ذلك مبادرات بين أصحاب المصلحة المتعددين تقوم في إطار شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    La aplicación y el seguimiento deberían incluir elementos intergubernamentales y de las múltiples partes interesadas. " UN ينبغي أن تتضمن أنشطة التنفيذ والمتابعة مكوِّنات مشتركة بين الحكومات وبين أصحاب المصلحة المتعددين.
    En los debates sobre políticas públicas en que participaron múltiples partes interesadas se hicieron planes para seguir centrando la atención en el Foro para la Gobernanza de Internet. UN ومن المقرر مواصلة التركيز على المنتدى أثناء مناقشاته بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات العامة.
    6. Decide también que, a partir del segundo período de sesiones, en los períodos de sesiones se realicen diálogos entre las distintas partes interesadas; UN 6 - يقرر أيضا أن يعقد حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في كل دورة من الدورات اعتبارا من الدورة الثانية؛
    Desde 1998, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible viene celebrando diálogos con las diversas partes interesadas en sus períodos de sesiones anuales. UN ومنذ عام 1998، تعقد لجنة التنمية المستدامة حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال دوراتها السنوية.
    Los vínculos de asociación con los diversos interesados son fundamentales para la adopción de las medidas estratégicas. UN وتُعتبر الشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين عنصراً أساسياً في الإجراءات الاستراتيجية.
    Además, se destacó que había que establecer alianzas entre las partes interesadas con las que se pudieran aprovechar las competencias del sector privado. UN وتم التركيز على إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين تساند كفاءات القطاع الخاص.
    Además, en las recomendaciones se instó a todos los interesados a que fueran más allá del mero acceso y establecieran contacto con múltiples interesados e hicieran participar en el proceso a los interesados locales en calidad de asociados. UN وإضافة إلى ذلك، دعت التوصيات جميع أصحاب المصلحة إلى الذهاب إلى أبعد من مجرد الحصول على الخدمة من خلال السعي إلى إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والمشاركين المحليين باعتبارهم شركاء في هذه العملية.
    Sin embargo, la cooperación Sur-Sur no debe analizarse en el contexto de las alianzas de interesados múltiples. UN ومع ذلك، فإن التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي ألا ينظر إليه في إطار الشراكات ذات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Las autoridades nacionales deben promover la celebración de consultas entre los distintos interesados y las actividades de reglamentación, vigilancia y supervisión conexas. UN وينبغي أن تضمن السلطات الحكومية استشارة أصحاب المصلحة المتعددين وتتكفل بالتنظيم والرصد ما يتصل بذلك من أنشطة المراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus