"أظنُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Supongo
        
    • creo que
        
    • pienso
        
    • - Creo
        
    Pero Supongo que el único impresionado por los coleccionistas de discos aquí es otro coleccionista de discos. TED لكنّي أظنُ أن الشخص الوحيد المُعجَب بهواة جمع التسجيلات هنا هو جامعُ تسجيلاتٍ آخر.
    Supongo que mi pregunta es si está mal amar demasiado a alguien. Open Subtitles أظنُ أن سُؤالي هوَ هَل مِنَ الخَطَأ أن تُحبَ شَخصاً جِداً؟
    Supongo que depende de cómo se manifiesta ese amor. Open Subtitles حسناً، أظنُ أن ذلكَ يَعتَمِد على كيفيَة تَمثيل ذلكَ الحُب
    creo que la cremación es más digna y más acorde con su situación financiera. Open Subtitles أظنُ أن إحراق الموتى أكثر وقار. وذلك في نطاقكِ، بالنسبة للحالة المالية.
    A veces pienso que debería suicidarme por su bien... para que empiece una nueva vida sin mí. Open Subtitles أحياناً أظنُ أني عليَّ أن أَقتُلَ نَفسي مِن أجلِها لكي تَبدأَ حياةً جديدة بدوني
    - creo que es tu turno de intentarlo. - Está bien. Open Subtitles أظنُ أنه حان دوركَ لتُجرب ذلك.
    Sí, Supongo que en lo profundo sabía que igual no hubiera durado. Open Subtitles نعم. و أظنُ أني في صميمي علِمتُ أني لَم أكُن لأستمرَ هُناك على أي حال
    - Supongo que debió haber pasado más tiempo practicando tiro. Open Subtitles نعم أظنُ أنهُ كانَ يجِب أن يُمضي وقتاً أطوَل في حَقل الرمايَة
    Supongo que ya no hablarás más, ¿ verdad, hijo de puta? Open Subtitles أظنُ أنكَ لَن تتكلَّمَ بعدَ الأن، أليسَ كذلكَ أيها الحقير؟
    Supongo que un pueblo puede cambiar si dedican sus mentes colectivas a hacerlo. Open Subtitles أظنُ أنَ بمقدور الشعوب أن تتغيّر لو قرروا ذلك جميعاً
    Supongo que es todo, entonces. Open Subtitles لكنها لا تأتي لزيارتي الآن حسناً، أظنُ أنَ هذا كُل شيء إذاً
    Supongo que ésta es una de esas veces donde no te preguntas "¿Qué Haría Jesús?" Open Subtitles أظنُ أنَ هذه إحدى المرات التي لا تسأَل فيها "ماذا كانَ يسوع سيفعَل"؟
    Supongo que es la meta de un tonto ya que no nos permiten visitas conyugales. Open Subtitles حسناً، أظنُ أنهُ هدفُ أحمَق، حيثُ لا يُسمَح لنا بالزيارات الزوجيَة
    Supongo que lo llamarías un círculo vicioso. Open Subtitles سيُؤدي بكَ لتعودَ إلى السِجن حيثُ سيكون عليكَ أن تدفَع أظنُ أنكُم ستُسمونَ ذلك حلقَة مُفرغَة
    Supongo que no eres tan rápido como solías serlo, ¿eh, papá? Open Subtitles أظنُ أنكَ لَم تعُد سريعاً كما كُنتَ، صحيح يا أبي؟
    Supongo que nada de lo que hice fue suficiente. Open Subtitles أظنُ بأن لا شئ عملته جيد بما فيه الكفايه
    Su voz era suave... Supongo que es hermosa, ¿no? Open Subtitles كان صوتها رقيق للغاية، أظنُ أنّها جميلة، أليس كذلك؟
    Supongo que eres una pobre conocedora de gente. Open Subtitles أظنُ بأنّك لديكِ حكم خاطئ على الأشخاص إذاً.
    Supongo que el cambio no tiene que ver con cosas o lugares, sino conmigo. Open Subtitles أظنُ بأن الإختلاف ليس في الأشياء والمكان، وليس بيّ أنا.
    Es mañana por la noche. creo que deberías venir a leer algo. Open Subtitles أنها ليلة الغد أظنُ أنكِ يجبُ أن تأتي وتقرأي شيئاً
    pienso que debemos arreglarlo. ¿Estás listo para esto? Open Subtitles أظنُ لديّ حلٌ لهذا حسنًا، أأنتِ مستعده لهذا؟
    - Dios mío. - creo que me seguían a mí. Open Subtitles أظنُ أن هؤلاء الرجل كانوا يتعقبونني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus