"أعرب عن تقدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresar el agradecimiento de
        
    • expresar el reconocimiento de
        
    • expresar el aprecio de
        
    • aprecia
        
    • expresa el reconocimiento de
        
    • manifestar el agradecimiento de
        
    • expresar la gratitud
        
    • expresa el agradecimiento de
        
    • agradece
        
    • expresó el reconocimiento
        
    • valora
        
    • transmitir el agradecimiento
        
    • manifestar el reconocimiento de
        
    • expresarle el agradecimiento de
        
    • expresando el agradecimiento de
        
    También quisiera expresar el agradecimiento de Suecia por los esfuerzos constantes de los Países Bajos en relación con esta importante cuestión. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير السويد للجهود المتواصلة التي تبذلها هولندا فيما يتعلق بهذه القضية المهمة.
    Asimismo, deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Rusia al Embajador Sergio Duarte. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وشكر الوفد الروسي للسفير سيرجيو دوارتي.
    También quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del año anterior, Embajador Erdös, y a los Presidentes de los Grupos de Trabajo del último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للرئيس السابق السفير إردوس، ولرؤساء اﻷفرقة العاملة في الدورة الماضية.
    Quisiera expresar el reconocimiento de nuestra Oficina por el apoyo recibido. UN وأود أن أعرب عن تقدير مكتبي للدعم المقدم من جانب هذه المنظمات.
    En esta oportunidad, permítaseme expresar el agradecimiento de mi Gobierno al Embajador Satya Nandan, de la República de Fiji, por su excelente dirección como Presidente de la Conferencia sobre ese tema. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع.
    En este sentido, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación por la valiosa y constante cooperación y asistencia ofrecida por la Misión Permanente de la Argentina. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للتعاون القيم والمساعدة التي توفرها على نحو دائم البعثة الدائمة لﻷرجنتين.
    Para concluir, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por su constante participación constructiva. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لمواصلة مجلس الأمن اشتراكه البناء.
    Quisiera también expresar el agradecimiento de mi delegación a su distinguido predecesor, el Embajador de La Fortelle, por sus esfuerzos. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود.
    También quiero expresar el agradecimiento de mi país por la labor fructífera y la extraordinaria capacidad del anterior Presidente de la Asamblea, el Sr. Jan Kavan. UN وأود أن أعرب عن تقدير بلدي للعمل المثمر والقدرات الفذة للرئيس السابق للجمعية، يان كافان.
    Por último, permítaseme expresar el agradecimiento de Australia a los esfuerzos del ex Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Kenzo Oshima. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير أستراليا لجهود الوكيل السابق للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما.
    En este sentido, deseo expresar el agradecimiento de la Unión Europea por su declaración. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لبيانكم.
    Permítame también expresar el reconocimiento de Rumania a su predecesor, el Embajador de Sri Lanka, por una tarea bien cumplida, y dar una calurosa bienvenida a los colegas que se han unido a nosotros recientemente en la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر.
    También quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación por la hábil labor realizada por su predecesor, Embajador Sungar de Turquía. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أداه سلفكم السفير سنغر من تركيا فأحسن أداءه.
    Quisiera expresar el reconocimiento de mi Gobierno a los países del Foro del Pacífico Meridional por su comprensión y su apoyo durante esta época tan difícil. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي للبلدان الأعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، لتفهمها ومساندتها خلال هذه الفترة العصيبة.
    Quiero expresar el aprecio de mi Gobierno al Sr. Yasushi Akashi, a sus colegas y a los hombres y mujeres de la APRONUC por haber cumplido con éxito su misión de ayudar a restablecer la paz en Camboya. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومة بلدي للسيد ياسوشي أكاشي وزملائه وللرجال والنساء العاملين في السلطة الانتقالية على إتمامهم بنجاح لمهمتهم المتمثلة في المساعدة على استعادة السلم في كمبوديا.
    La delegación del Japón aprecia los esfuerzos normativos de las Naciones Unidas y de la Comisión de Derechos Humanos en particular. UN ثم أعرب عن تقدير وفده لجهود تحديد المعايير التي تبذلها اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بصفة خاصة.
    Por último, el orador expresa el reconocimiento de su país al Gobierno del Japón por el apoyo sostenido que ha prestado a la Universidad. UN ٢٠ - وأخيرا، أعرب عن تقدير البرازيل لحكومة اليابان لدعمها المتواصل للجامعة.
    También deseo manifestar el agradecimiento de mi delegación a la Sra. Sorensen por su actuación dinámica tanto en el Comité como fuera de él. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للسيدة سورينسن على ما قامت به من عمل دينامي داخل اللجنة وخارجها.
    Deseo expresar la gratitud de mi delegación por la amplia labor que llevó a cabo el Consejo durante el período sobre el que se informa. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الواسع النطاق الذي قام به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    34. El Sr. MUBARAK (Egipto) expresa el agradecimiento de Egipto por el informe sobre terrorismo presentado por el Asesor Jurídico. UN ٣٤ - السيد مبارك )مصر(: أعرب عن تقدير وفده للتقرير الذي تقدم به المستشار القانوني حول اﻹرهاب.
    La delegación del Pakistán agradece el informe del Secretario General sobre las medidas tomadas para eliminar el terrorismo internacional y encomia, en particular, la labor realizada por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional para poner en práctica su Convención regional sobre la eliminación del terrorismo. UN ثم أعرب عن تقدير وفده لتقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة للقضاء على اﻹرهاب الدولي وأثنى، بخاصة، على اﻷعمال التي قامت بها رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بصدد تنفيذ اتفاقيتها اﻹقليمية لقمع اﻹرهاب.
    El Consejo escuchó también una declaración del Representante Permanente del Líbano, quien expresó el reconocimiento de su Gobierno por la labor de la Comisión. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيان أدلى به ممثل لبنان الذي أعرب عن تقدير حكومته للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    En primer lugar, en términos generales diré que la Unión Europea valora el espíritu constructivo preponderante durante las negociaciones en el Consejo. UN أولا، وعلى وجه العموم، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للروح البنّاءة التي سادت مفاوضات المجلس.
    Así pues, me complace transmitir el agradecimiento del Gobierno de Nigeria a todas las delegaciones que participaron y contribuyeron al éxito de ese período de sesiones. UN وبالتالي، يسرني أن أعرب عن تقدير حكومة نيجيريا لكل الوفود التي شاركت أو أسهمت في نجاح تلك الدورة.
    También quiero manifestar el reconocimiento de mi delegación al Embajador André Erdös, de Hungría, y a los otros miembros de su Mesa por su aporte al éxito de la Primera Comisión el año anterior. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للسفير أندريه إيردوس ممثل هنغاريا ولسائر أعضاء المكتب على إسهاماتهم في نجاح عمل اللجنة الأولى في العام الماضي.
    Sr. Presidente: Permítame expresarle el agradecimiento de mi delegación por presentar a la Comisión hace poco más de una semana el proyecto de resolución A/C.1/60/L.60, que se titula " La cuestión de la Antártida " . UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفدي لكم يا سيدي الرئيس لتقديمكم مشروع القرار A/C.1/60/L.60، المعنون " مسألة أنتاركتيكا " ، إلى اللجنة منذ أسبوع أو أكثر قليلا.
    Quiero comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea General por su importante declaración sobre la fiscalización internacional de drogas. UN وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus