"أعرف شيئا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sé nada
        
    • sé algo
        
    • sabía nada
        
    • se nada
        
    • saber algo
        
    Hay cosas de las que no sé nada, no miro debajo de las piedras y en mi fábrica no ha habido ninguna huelga hasta ahora. Open Subtitles هناك أشياء لا أعرف شيئا عنها ، أنا لا تتحول الحجارة فوق ، وحتى الآن عمال بلادي لم تكن لديهم الإضراب.
    Siento que no sé nada. Bueno, no tienes que decidirlo todo en este segundo. Open Subtitles أشعر أنني لا أعرف شيئا. حسنا، لا يجب أن تعرفي كل شيء
    No sé nada de su vida... con quién está, qué está haciendo. Open Subtitles لا أعرف شيئا عن حياتها مع من هي؟ ماذا تفعل؟
    sé algo que ellos desconocen. Quieres ser como yo. Open Subtitles أعرف شيئا يجهلونه، أنت تريد أن تكون مثلي تماماً
    Yo no sabía nada de ese testamento. Ignoraba que la Sra. French pensara dejarme su dinero. Open Subtitles اٍننى لا أعرف شيئا عن هذه الوصية ، ولا أعلم أنه كان فى نيتها أن تترك لى شيئا
    Bien, Homero yo no se nada de aviones pero te conozco a ti. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئا عن الطائرات ولكن أعرف عنك
    Harry me hizo pensar y me acabo de dar cuenta de que no sé nada de este tipo. Open Subtitles هاري حصلت في رأسي، وأنا فقط أدركت أنا أعرف شيئا على الاطلاق عن هذا الرجل.
    Escucha, hijo, no sé nada sobre lo que haces aquí, la ciencia, Open Subtitles أنصت يا بني أنا لا أعرف شيئا عما تفعله هنا،العلم
    Voy a hablar de mí misma, lo que rara vez hago porque en primer lugar, prefiero hablar de cosas de las que no sé nada. TED سأتحدث عن نفسي وذلك أمرًا يحدث نادرًا أولا لأني أفضل الحديث عن الأشياء التي لا أعرف شيئا عنها
    ¿Qué diría si le dijera que no sé nada de Siam? Open Subtitles ما رأيك لو قلت إنني لا أعرف شيئا عن سيام؟
    Excelentes abas, Wellington. Si hay algo de lo que no sé nada, es la agricultura. Open Subtitles الفاصوليا جيدة ، ولينجتون لا أعرف شيئا عن الزراعة
    No, no sé nada acerca del Libro de Hebrón. Open Subtitles كلا.. أنا لا أعرف شيئا عن كتب العبرانيين
    Y si me preguntan, no sé nada. Open Subtitles و أنا لا أعرف شيئا عن هذا مهما كان الأمر
    Estoy muy viejo para esconderme debajo de la cama. No sé nada. Open Subtitles أنا أكبر من أن أختبئ تحت سرير أنا لا أعرف شيئا
    - No sé nada sobre su vida privada. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف شيئا عن حياة سوزان الشخصية.
    - Díselo. - ¿Qué? No sé nada de él. Open Subtitles ـ فقط أخبريها ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه
    Usted esta equivocado. No sé nada sobre el asunto. Usted necesita creer en mí. Open Subtitles لا أنتم فهمتم الأمر خطأ ،أنا لا أعرف شيئا عن ذلك يجب أن تصدقوني
    - No sé nada de eso. - Estoy harto de esta mierda. Open Subtitles لا أعرف شيئا عنها لقد سئمت من هذه الترهات
    Apuesto a que sé algo que jamás pensaste. Open Subtitles حسنا، أراهن أنني أعرف شيئا لم يخطر ببالك قط.
    sé algo de todos y cada uno de vosotros que no queréis que nadie más sepa. Open Subtitles أنا أعرف شيئا عن كل واحد منكم ان كنت لا تريد أي شخص آخر أن يعرف
    No, pero hasta hoy no sabía nada acerca de perros calientes. Open Subtitles لا، لكنني لم أكن أعرف شيئا عن النقانق قبل اليوم
    - No se nada acerca de esa carta ! Open Subtitles لا أعرف شيئا عن ذلك.
    Para tener preguntas, tengo que saber algo. Open Subtitles بالنسبة لي لكي يكون لي أسئلة أولا أريد أن أعرف شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus