"أعلم ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sé que
        
    • sabía que
        
    • Se que
        
    • sé si lo
        
    sé que éste no es como el salón importante al que vas generalmente. Open Subtitles أنا أعلم ان هذا لا يشبه الصالون الفاخر الذي تذهب إليه
    Pídela prestada en la enfermería. sé que allí tienen, al menos, cinco en un cajón. Open Subtitles فقط استعير البعض من ممرضه المدرسه أعلم ان عندها 5 منهم في درجها
    Chicos, miren, sé que se ve muy glamoroso, pero "Mode" se trata de mucho más que sólo moda. Open Subtitles أيها الفتيات , أعلم ان هذا يبدو فاتنا جدا لكن مود تتعلق بأكثر من الموضة
    Yo sabía que esto iba a pasar. Les avisaré. Por mi madre, les avisaré. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك
    sabía que la Guerra Fría se estaba calentando, pero una reunión en el baño de hombres es francamente sexi. Open Subtitles .كنت أعلم ان الحرب البادرة كانت تشتعل من جديد .لكن المقابلة في حمام الرجال مثير بصراحة
    Se que duele, pétalo pero te sentirás mejor, lo prometo. Open Subtitles أعلم ان الامر مؤلم, يا مدللي لكن الامور ستتحسن, أعدك بذلك
    sé que el matrimonio te asusta pero si crees que es la indicada, tendrán la oportunidad del para siempre. Open Subtitles أعلم ان الزواج امر مخيف لكن ان كنت تعتقد انها مناسبة فسوف تبقيان معاً الي الأبد
    Miren, sé que parezco loco, pero les juro, fue lo que vi. Open Subtitles أعلم ان هذا غريب لكن أقسم أن هذا ما رأيته
    sé que no funcionó la primera vez... y sé que no tiene ningún sentido... y sé que no tiene ningún sentido... pero no dejo de sentir que pertenecemos el uno al otro. Open Subtitles أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا
    Mira, sé que esto es duro, pero realmente aprecio lo que estás haciendo. Open Subtitles اسمع ، أعلم ان هذا صعب ولكنني اقدر حقاً ما تفعله
    sé que Acción de Gracias podría ser un poco raro este año... pero espero que para entonces ya lo hayas aceptado. Open Subtitles أعلم ان اجتماعنا في عيد الشكر سيكون غريباً هذه السنة لكن آمل انه مع مرور الوقت ستتقبل الوضع
    sé que eso suena como un montón de mierda de caballo, ¿no? Open Subtitles أعلم ان هذا يبدو كنوع من الخزعبلات اليس كذلك ؟
    sé que esto es verdad, mientras espero para reunirme con mi único y verdadero amor. Open Subtitles أعلم ان ذلك لن يكون صحيحياً فيما انتظر لأعيد جمعنا مع حبي الوحيد
    sé que todo este asunto tan políticamente correcto... te hace dar vueltas la cabeza porque era... un poco más relajado en aquellos tiempos... Open Subtitles انظروا، أنا أعلم ان جميع قوانين الباقة الإجتماعيه الجديدة هذه تسبب صداع للرأس لإنها كانت في ما مضى أكثر مرونه.
    sé que Leslie había estado enfermo durante mucho tiempo, pero no puedo imaginar lo difícil este tiempo debe ser para ti. Open Subtitles أنا أعلم ان ليزلي كان مريضة لفترة طويلة، ولكن لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة هذا بالنسبة لك
    Pero yo sabía que los niños aparecerían. Y lo creía. Y les dije cada semana lo que esperaba de ellos. TED ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم
    Y yo ya sabía que los animales como esta lombriz, de hecho la mayoría de los animales, no aguantan sus tejidos colocándolos alrededor de huesos. TED و أعلم ان حيوانات مثل دودة الارض هذه, وفي الواقع جميع الحيوانات, لا تدعم انسجتها عن طريق لفها حول عظام.
    No sabía que Charlie estaba coleccionando diamantes. Open Subtitles لم أعلم ان تشارلي يجمع الالماسات
    sabía que me quedaba sin combustible, así que pensé en un amerizaje forzoso. Open Subtitles و كنت أعلم ان الوقود قد بدأ في النفاذ لذلك كنت أفكر في الهبوط في المحيط
    PELÍCULAS DE A BORDO JIM BELUSHI EN ¡CANGU-COMPAÑERO! No sabía que Jim Belushi hizo tantas películas. Open Subtitles أوه ، لم أكن أعلم ان جيم بيلوشي قام بعمل عدد كبير من الافلام
    Mira, Se que todo el mundo espera que seamos enemigas Open Subtitles أنا أعلم ان الجميع يتوقع منا أن نكون أعداء
    Y no sé si lo sabes, pero eres una persona bastante crítica. Open Subtitles ولا أعلم ان كنت تعرف هذا لكنك تستطيع ان تكون رجل حكميّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus