Un país indica que presta apoyo a un PASR en el África meridional por medio del Mecanismo Mundial. | UN | ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية. |
El asesor regional anticorrupción de la UNODC en África meridional y Oriental también ha emprendido una iniciativa similar. | UN | وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب. |
La xenofobia es también una amenaza real y creciente en África meridional. | UN | كما أن رهاب اﻷجانب خطر حقيقي آخذ في النمو في أفريقيا الجنوبية. |
Participaron en el seminario funcionarios de categoría superior de 21 países de la región de África meridional y oriental. | UN | وشارك في حلقة التدارس مسؤولون كبار من ٢١ بلدا في منطقة أفريقيا الجنوبية والشرقية. |
En este caso, la organización de las elecciones estuvo a cargo de un Administrador General designado por Sudáfrica, bajo la supervisión del Representante Especial del Secretario General. | UN | فقد قام بإجراء الانتخابات في هذه الحالة مدير عام عينته أفريقيا الجنوبية وتولى الممثل الخاص لﻷمين العام الاشراف عليها. |
Las principales reservas de tierras se encuentran en el África central húmeda y en el África meridional semihúmeda y semiárida. | UN | وتقع أغلب اﻷراضي الاحتياطية اﻷفريقية في أفريقيا الوسطى الرطبة وفي أفريقيا الجنوبية شبه الرطية وشبه الجافة. |
En tercer lugar, existe una importante división entre los países del África meridional y oriental, por una parte, y los del África occidental y central, por la otra. | UN | ● وثالثاً، ثمة انقسام رئيسي بين بلدان أفريقيا الجنوبية والشرقية من جهة وبين بلدان أفريقيا الغربية والوسطى من جهة أخرى. |
Además, en el África meridional y oriental la recuperación de las exportaciones agrícolas parece ir acompañada de una disminución de la tasa de crecimiento de la producción de alimentos. | UN | ومن ثم فإنه يبدو أن انتعاش الصادرات الزراعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية قد ارتبط بانخفاض معدل نمو اﻹنتاج الغذائي. |
El mayor número de infecciones se sigue produciendo en el África oriental, y especialmente en el África meridional. | UN | ولا يزال الجزء اﻷكبر من اﻹصابات الجديدة يتركز في شرقي أفريقيا وبوجه خاص في أفريقيا الجنوبية. |
El transporte por carretera es más competitivo en el África meridional porque está bien organizado y ofrece servicios eficientes. | UN | وسبب تمتع النقل البري بقدرة أكبر على المنافسة في أفريقيا الجنوبية هو أنه جيد التنظيم ويوفر خدمات تتسم بالكفاءة. |
Reunión de las Instituciones Nacionales del África meridional, Central y Oriental 20 7 | UN | اجتماع المؤسسات الوطنية في أفريقيا الجنوبية والوسطى والشرقية |
Un ejemplo de ello es un programa ubicado en el África meridional que está financiado por los Gobiernos de Irlanda, Suecia y los Países Bajos. | UN | وأحد هذه الأمثلة هو البرنامج الذي تموله حكومات أيرلندا والسويد وهولندا في أفريقيا الجنوبية. |
La región del África meridional es la más afectada del mundo. | UN | ومنطقة أفريقيا الجنوبية هي أكثر المناطق تأثراً في العالم. |
El África meridional fue la única subregión que registró un aumento en las incautaciones de heroína. | UN | وكانت أفريقيا الجنوبية المنطقة الوحيدة التي سجلت زيادة في مضبوطات الهيروين. |
Coordinadora Nacional del Fondo de investigaciones sobre la mujer y la legislación en el África meridional (WLSA). | UN | منسقة قومية للمرأة والقانون في مركز أبحاث أفريقيا الجنوبية. |
Al mismo tiempo, se estima que 10 millones de personas hacen frente a la sequía y a la grave escasez de alimentos en el África meridional. | UN | وفي الوقت نفسه، يواجه حوالي 10 ملايين شخص الجفاف والنقص الحاد في الغذاء في أفريقيا الجنوبية. |
La nueva tendencia que se está perfilando es el incremento de las incautaciones en África meridional. | UN | وهناك اتجاه مستجد في ازدياد عدد عمليات الضبط التي تجري في أفريقيا الجنوبية. |
El Despacho Regional para África meridional está ejecutando un proyecto para fortalecer el análisis de la vulnerabilidad y la vigilancia nutricional en la región. | UN | وينفذ المكتب الإقليمي للبرنامج في أفريقيا الجنوبية مشروعا لتعزيز تحليل هشاشة الأوضاع الرقابة الغذائية في الإقليم. |
Ahora quiero contarles otra historia, pero tendremos que viajar desde Europa al desierto de Kalahari en Sudáfrica. | TED | الآن أريد أن أخبركم بقصة أخرى، لكن من أجل ذلك يجب علينا أن نسافر من أوروبا إلى صحراء كالاهاري في أفريقيا الجنوبية. |
Por ello, ha elaborado programas regionales sobre el Africa meridional, el Africa occidental y el Africa oriental y central. | UN | ولذلك أنشأت برامج إقليمية تركز على أفريقيا الجنوبية وغرب أفريقيا وشرق ووسط أفريقيا. |
Working Group of Indigenous Minorities in Southern Africa | UN | الفريق العامل لﻷقليات من السكان اﻷصليين في أفريقيا الجنوبية |
20. A partir de 1994 han tenido lugar diversas actividades de capacitación en el África de habla francesa y portuguesa así como en el África austral. | UN | ٠٢- نُفذت عدة أنشطة تدريبية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية والبرتغالية فضلاً عن أفريقيا الجنوبية اعتباراً من عام ٤٩٩١. |
Está previsto realizar iniciativas reforzadas similares en el África septentrional y oriental, el Asia meridional y el Pacífico. | UN | ويجري حاليا وضع خطط لاستهلال مبادرات معززة مماثلة لصالح جنوب آسيا والمحيط الهادئ ولصالح أفريقيا الجنوبية والشرقية. |
En el Africa meridional, el CIDA, por conducto de la CODAM, facilita recursos para fortalecer la cooperación regional. | UN | وفي أفريقيا الجنوبية تقدم وكالة التنمية الدولية الكندية الموارد، عن طريق المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، لتعزيز التعاون اﻹقليمي. |