"أكتشف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • averiguar
        
    • descubrir
        
    • descubrió
        
    • saber
        
    • averiguarlo
        
    • descubra
        
    • averigüe
        
    • descubierto
        
    • cuenta
        
    • averigua
        
    • descubre
        
    • descubro
        
    • entera
        
    • averiguaré
        
    • enteró
        
    Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Quizá yo pueda conectar con los suyos Y averiguar qué sabe realmente Open Subtitles ربما يمكنني أن أدخل إلى قواها و أكتشف ماذا تعرف
    Mientras hablaba con marines de mi unidad y trataba de entender más sobre el tema, comencé a descubrir datos muy alarmantes. TED وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً.
    El hombre que al final descubrió que el regalo de cumpleaños más afortunado que se puede recibir... es ver la sonrisa de esa pequeña niña. Open Subtitles الرجل الذي أخيرا أكتشف بأن هدية عيد الميلاد الأحلى لجثة محظوظة مثلي يمكن أن يحصل عليها كانت رؤية تلك الفتاة تبتسم
    No hasta saber lo que le paso y quien fue el responsable. Open Subtitles ليس قبل أن أكتشف مالذي حدث له ومن هو المسؤول
    No lo sé, pero voy a averiguarlo. Open Subtitles ـ لا أعرف، ولكنني سوف أكتشف الحقيقة بنفسي
    Tengo que averiguar todo lo que pueda sobre esta cúpula para que yo, tú y todos los de este pueblo podamos salir lo antes posible. Open Subtitles وعلي أن أكتشف قدر مايمكنني بشأن هذه القبّة لكي نتمكن أنا وأنت وكل من في المدينة من الخروج بأسرع ما يمكن
    Todavía estoy averiguar quién soy, y mucho menos que yo quiero ser. Open Subtitles أنا مازلت أكتشف من أنا وبقائى وحدى هو ما أريد
    Con un par de pistas, podría averiguar muchas cosas acerca de Uds. que quizá no querrían que averiguara. TED بدءا من بعض الأدلة، أستطيع على الأرجح أن أكتشف العديد من الأمور التي قد لا يريد معظمكم أن أعلم بشأنها.
    Puedo descubrir pronto, que fuiste la única mujer capaz de hacerme feliz. Open Subtitles لربما أكتشف قريباً أنكِ كنت الإمرأة الوحيدة القادرة على إسعادي
    Nunca he sido capaz de descubrir una calidez honesta en ninguna mujer. Open Subtitles لم يكن بإمكانى أن أكتشف أى دفء فى أى إمرأة
    Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado. TED والشئ الأكثر إثارة، وأعتقد أن ريتشارد يورمان أكتشف هذا على الأقل 20 عاماً قبلي، كان أن كل هذه الأشياء متصلة.
    Hace miles de años el primer hombre descubrió cómo hacer fuego. Open Subtitles منذ الأف السنين الأنسان الأول أكتشف كيف يصنع النار
    Solo trato... de saber lo que los hombres buscan en una mujer. Open Subtitles انا فقط أحاول أن أكتشف عن ماذا يبحث الرجال بالمرأة
    Y, en otras circunstancias, me gustaría averiguarlo, pero tenemos que tomar un avión dentro de una hora. Open Subtitles و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة
    Me dijiste eso para que nunca descubra quién era el verdadero asesino. Open Subtitles أنتِ أخبرتني بذلك حتى لا أكتشف مَن هو القاتل الحقيقي.
    Si me lo dices antes de que lo averigüe, podría no enloquecer. Open Subtitles لو قلتي لي قبل ان أكتشف ذالك ربما لم انزعج
    En el Oeste de la ciudad, un terrible doble homicidio ha sido descubierto cerca de las Avenidas Grant River y Hamilton. Open Subtitles أكتشف جناية مزدوجة بالقرب من جادتي غراند ريفر هاملتون
    Me lastima darme cuenta de que he estado casado contigo todo este tiempo y no sabía que te sentías así. Open Subtitles يؤلمني أن أكتشف أنني كنت متزوجاً لك كل تلك الفترة و بأنني لم أعلم أن هذه مشاعرك
    - RETIRESE AHORA MISMO - ¿Quién sabe qué creer? Sólo averigua dónde archivaron todo ese dinero, ¿sí? Open Subtitles أكتشف فقط اين خبأوا كل تلك الاموال, حسنا؟
    Observa tu propio corazón y descubre aquello que te causa dolor. Y rechaza, bajo cualquier circunstancia, provocarle ese dolor a cualquier persona. TED أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر.
    Así que tomar notas es parte de mi elaboración mental y descubro cosas conforme escribo. TED أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي.
    Si Colorado se entera, estará en más problemas que ahora. Open Subtitles اذا أكتشف ذلك كلورادو سوف تضعى نفسك فى ورطة كبيرة
    ¿Cómo averiguaré quién es la chica de mi visión? Open Subtitles كيف يمكن أن أكتشف من تكون الفتاة التي في رؤيتي؟
    Su hijo, que estaba fuera, se enteró y regresó. Open Subtitles أكتشف إبنه ذلك بينما كان يدرس في الخارج و عاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus