Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. | Open Subtitles | حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث |
Quizá yo pueda conectar con los suyos Y averiguar qué sabe realmente | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أدخل إلى قواها و أكتشف ماذا تعرف |
Mientras hablaba con marines de mi unidad y trataba de entender más sobre el tema, comencé a descubrir datos muy alarmantes. | TED | وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً. |
El hombre que al final descubrió que el regalo de cumpleaños más afortunado que se puede recibir... es ver la sonrisa de esa pequeña niña. | Open Subtitles | الرجل الذي أخيرا أكتشف بأن هدية عيد الميلاد الأحلى لجثة محظوظة مثلي يمكن أن يحصل عليها كانت رؤية تلك الفتاة تبتسم |
No hasta saber lo que le paso y quien fue el responsable. | Open Subtitles | ليس قبل أن أكتشف مالذي حدث له ومن هو المسؤول |
No lo sé, pero voy a averiguarlo. | Open Subtitles | ـ لا أعرف، ولكنني سوف أكتشف الحقيقة بنفسي |
Tengo que averiguar todo lo que pueda sobre esta cúpula para que yo, tú y todos los de este pueblo podamos salir lo antes posible. | Open Subtitles | وعلي أن أكتشف قدر مايمكنني بشأن هذه القبّة لكي نتمكن أنا وأنت وكل من في المدينة من الخروج بأسرع ما يمكن |
Todavía estoy averiguar quién soy, y mucho menos que yo quiero ser. | Open Subtitles | أنا مازلت أكتشف من أنا وبقائى وحدى هو ما أريد |
Con un par de pistas, podría averiguar muchas cosas acerca de Uds. que quizá no querrían que averiguara. | TED | بدءا من بعض الأدلة، أستطيع على الأرجح أن أكتشف العديد من الأمور التي قد لا يريد معظمكم أن أعلم بشأنها. |
Puedo descubrir pronto, que fuiste la única mujer capaz de hacerme feliz. | Open Subtitles | لربما أكتشف قريباً أنكِ كنت الإمرأة الوحيدة القادرة على إسعادي |
Nunca he sido capaz de descubrir una calidez honesta en ninguna mujer. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانى أن أكتشف أى دفء فى أى إمرأة |
Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado. | TED | والشئ الأكثر إثارة، وأعتقد أن ريتشارد يورمان أكتشف هذا على الأقل 20 عاماً قبلي، كان أن كل هذه الأشياء متصلة. |
Hace miles de años el primer hombre descubrió cómo hacer fuego. | Open Subtitles | منذ الأف السنين الأنسان الأول أكتشف كيف يصنع النار |
Solo trato... de saber lo que los hombres buscan en una mujer. | Open Subtitles | انا فقط أحاول أن أكتشف عن ماذا يبحث الرجال بالمرأة |
Y, en otras circunstancias, me gustaría averiguarlo, pero tenemos que tomar un avión dentro de una hora. | Open Subtitles | و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة |
Me dijiste eso para que nunca descubra quién era el verdadero asesino. | Open Subtitles | أنتِ أخبرتني بذلك حتى لا أكتشف مَن هو القاتل الحقيقي. |
Si me lo dices antes de que lo averigüe, podría no enloquecer. | Open Subtitles | لو قلتي لي قبل ان أكتشف ذالك ربما لم انزعج |
En el Oeste de la ciudad, un terrible doble homicidio ha sido descubierto cerca de las Avenidas Grant River y Hamilton. | Open Subtitles | أكتشف جناية مزدوجة بالقرب من جادتي غراند ريفر هاملتون |
Me lastima darme cuenta de que he estado casado contigo todo este tiempo y no sabía que te sentías así. | Open Subtitles | يؤلمني أن أكتشف أنني كنت متزوجاً لك كل تلك الفترة و بأنني لم أعلم أن هذه مشاعرك |
- RETIRESE AHORA MISMO - ¿Quién sabe qué creer? Sólo averigua dónde archivaron todo ese dinero, ¿sí? | Open Subtitles | أكتشف فقط اين خبأوا كل تلك الاموال, حسنا؟ |
Observa tu propio corazón y descubre aquello que te causa dolor. Y rechaza, bajo cualquier circunstancia, provocarle ese dolor a cualquier persona. | TED | أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر. |
Así que tomar notas es parte de mi elaboración mental y descubro cosas conforme escribo. | TED | أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي. |
Si Colorado se entera, estará en más problemas que ahora. | Open Subtitles | اذا أكتشف ذلك كلورادو سوف تضعى نفسك فى ورطة كبيرة |
¿Cómo averiguaré quién es la chica de mi visión? | Open Subtitles | كيف يمكن أن أكتشف من تكون الفتاة التي في رؤيتي؟ |
Su hijo, que estaba fuera, se enteró y regresó. | Open Subtitles | أكتشف إبنه ذلك بينما كان يدرس في الخارج و عاد |