Sé que una herida en la cabeza duele más que una en el trasero. | Open Subtitles | لأنني أَعْرفُ أن جرحا في الرأس يَؤذي أكثر مِنْ جرح في المؤخرة. |
Sr. Blaisdell, puede que desee su ayuda más que nada en el mundo, pero es hora de que este pueblo se las arregle solo. | Open Subtitles | سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها. |
Entre nosotros, no le queda de vida más que un mes o dos. | Open Subtitles | في الحقيقة سراً مش باقي لة أكثر مِنْ شهر او اتنين |
más de lo que nadie jamás les ha dado, ¿y qué he recibido a cambio? | Open Subtitles | أعطيتُك أكثر مِنْ أي شخص أبداً، واية الي أنا حصَلُت عَلىة في المقابلِ؟ |
Las muertes han sido tan arbitrarias. Quizá haya más de un nido. | Open Subtitles | حالات القتل كَانتْ إعتباطيةُ لَرُبَّمَا هناك أكثر مِنْ عُشّ واحد. |
Estaras a 10 años de un infarto y unos más de la tumba. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ 10 سَنَواتِ مِنْ نوبة القلب وبضعة أكثر مِنْ القبرِ. |
Pero la verdad es que no eres más que un gato domesticado. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ، أنت لا شيءَ أكثر مِنْ قطّة بيتِ مُدَجَّنةِ |
Pero más que todo, el mensaje musical de Madonna se refiere a igualdad. | Open Subtitles | لكن أكثر مِنْ أيّ شئ، رسالة مادونا الموسيقية هي حول المساواة |
Pero hacía que pareciera como... como si quizá fuesen más que amigos. | Open Subtitles | لَكنَّها جعلته يبدو لَرُبَّمَا بأنّهم كَانوا أكثر مِنْ فقط أصدقاء. |
más que un talento. ¡Un don! Podrías tener como aprendiz a cualquiera del lugar. | Open Subtitles | أكثر مِنْ كفاءة، إنّها موهبة تستطيع العمل مع أيّ أحد في البلاد |
Fue la primera que vio en mí más que una egoísta rata callejera. | Open Subtitles | كانت أوّل شخص يؤمن بقدرتي لأكون أكثر مِنْ مجرّد مشرّد أنانيّ |
¡Pobres críos! Necesitan algo más que un tío lejano. | Open Subtitles | حَسناً،أطفال مساكين يَحتاجونَ أكثر مِنْ عمّ بعيد. |
Pero también, algo más que una institutriz. | Open Subtitles | حَسناً،بالطبع يَحتاجونَ أكثر مِنْ معلّمة. |
No llevará más de una semana, máximo. | Open Subtitles | لَنْ يَأْخذَ أكثر مِنْ الإسبوع، يَفِيقُ. |
Su marido ya no puede defenderse de lo que está diciendo de él más de lo que podría contra la escopeta. | Open Subtitles | زوجها لا يَستطيعُ يُدافعُ عن نفسه ضدّ ما هي تَقُولُ عنه أكثر مِنْ أَنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ ضدّ البندقيةِ. |
Morirá más de la mitad de mis hombres. | Open Subtitles | أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟ |
No puedo aguantar más de 15 minutos de su vida sexual a la vez. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً. |
De nada te servirán tus ojos si se salen más de lo que están. | Open Subtitles | لا شيء سيساعدَك لو ان عيونِكَ جحظت أكثر مِنْ الآن. |
La amo más de lo que piensas. | Open Subtitles | أكثر مِنْ ما تَعتقدُ انا أَحبُّها |
Uno creería que con todo el dinero que eyaculo en esto... me servirían algo mejor que esta pechuga seca. | Open Subtitles | أنت تَعتقدُ أن كل المال أَرْجّه فوق الحائطِ هنا، أنا لدي أكثر مِنْ صدرَ دجاجِ محشو |
Recuerda cómo solíamos tener miles de dolares mas de los que necesitábamos? | Open Subtitles | تذكّروا كَمْ نحن كُنّا عِنْدَنا آلاف الدولاراتِ أكثر مِنْ إحتجنَا؟ |
No podía tener mucho más de 9 o 10 años pero me hice a la idea que iba a montar ese caballo. | Open Subtitles | لم اكن أكثر مِنْ تسعة أو عشَر سنوات في ذلك الوقت، لَكنِّي قرّرُت أن أرْكبُ ذلك الحصانِ. |
Un reto a tu inteligencia y la de la jauría frente a la aguda astucia animal es más que un deporte. | Open Subtitles | لتَحريض ذكائِكَ وكلابِ الصيد ضدّ الخداع الحيوانيِ أكثر مِنْ رياضة |
mas que nada o nadie. | Open Subtitles | بأنّني حَببتُه أكثر مِنْ كُلّ شيء في العالمِ. |