Creo que los montones de algas apestosas serán probablemente el menor de nuestros problemas. | TED | أظن أن أكوام الأعشاب البحرية الكريهة من المرجح أنها ستكون أقل مشاكلنا. |
Poniendo todo en montones bien ordenados y archivándolo por la remota posibilidad de que lo necesiten en un juicio. | Open Subtitles | نضع كل شيىء فى أكوام أنيقه ثم نحفظهم فى ملفات لإحتمال الإحتياج إليهم فى قاعة المحكمه |
El estudio de las consecuencias es un trabajo laborioso, como tamizar a través de montones de cristales rotos. | Open Subtitles | إنّ دراسة آثار ذلك تعتبر وظيفة شاقة جداً، وهي تشبه غربلة أكوام من الزجاج المحطم. |
"Familias enteras, mujeres, ancianos, niños, "fueron muertos y pilas de cuerpos se acumularon. | Open Subtitles | كلّ العائلات من نساء وكبار السنّ وأطفال قتلوا وجُمعت أكوام الجثث |
pilas de escombros se amontonaban delante de otros establecimientos con las puertas forzadas, al igual que las escuelas, bancos, estaciones de servicio y guarderías. | UN | وجثمت أكوام من الأنقاض أمام متاجر أخرى حُطمت أبوابها مثلما حُطمت أبواب المدارس والمصارف ومحطات الوقود ومراكز الرعاية النهارية للأطفال. |
Los incendios que se producen en pilas de neumáticos en astillas o en tiras suelen extenderse por toda la superficie de la pila. | UN | ويمثل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام. |
En 1993, el montón de desechos de cenizas producidos por la central eléctrica de Yatagan se cubrió de suelo agrícola y luego se procedió a la reforestación de la tierra. | UN | وتم تغطية أكوام رماد النفايات الذي تحدثه محطة ياتاغان لتوليد الطاقة بتربة زراعية في ٣٩٩١ ثم تم تشجير اﻷرض. |
Aldeas y municipios enteros son ahora montones de escombros. | UN | فقد تحولت قرى وبلدات بالكامل إلى أكوام من الركام. |
Se prende fuego a montones de computadoras que no sirven más para reducir sus volúmenes, con la consiguiente generación de vapores tóxicos. | UN | وتشعل النيران في أكوام الحواسيب عديمة الفائدة لخفض أحجامها مما يؤدي إلى انبعاث أدخنة سامة. |
Y lo que parecen ser dos grandes montones de hojas, son en realidad dos hojas individuales hechas jirones por las duras condiciones del desierto en el tiempo. | TED | و مايبدو و كأنه أكوام من الأوراق هو في الحقيقة عبارة عن ورقتين فقط تمزقت إلى أجزاء بفعل الأحوال الصعبة للصحراء |
Los gemidos de montones de suciedad callejera. | Open Subtitles | الأنين من أكوام القذارة في الشوارع |
Allí vimos el infierno en esta tierra - grandes montones de muertos, | Open Subtitles | وهناك رأينا الجحيم وقد أصبح على الأرض دوف باسيكوفتش يهودى مجرى أكوام هائلة من جثث الموتى |
Metes la carta de Jason y cortas en montones que serán las cabañas. | Open Subtitles | ما سنفعله هو إننا سنخلط ورقة جيسون مع باقى الأوراق ونضعهم فى أكوام والتى نعبر عنها بالغرف |
No deben dejarse en pilas descubiertas. | UN | حيث يجب عدم تركها على هيئة أكوام مفتوحة. |
No deben dejarse en pilas descubiertas. | UN | حيث يجب عدم تركها على هيئة أكوام مفتوحة. |
Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran. C. Jebrail | UN | وخارج فيزولي، لوحظت أكوام كبيرة من أنواع أخرى من الخردة المعدنية على جوانب الطريق في انتظار شحنها. |
En el patio de otro residente la misión vio varias pilas de cañerías y otros trozos de metal. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة أكوام من الأنابيب وغير ذلك من الخردة المعدنية داخل حديقة مستوطن آخر. |
Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran. C. Jebrail | UN | وخارج فيزولي، لوحظت أكوام كبيرة من أنواع أخرى من الخردة المعدنية على جوانب الطريق في انتظار شحنها. |
Sin embargo, si se produce un incendio, ya sea provocado o accidental, la composición de la pila de neumáticos determinará la intensidad del incendio y su dirección. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء كان متعمداً أو نتيجة لأسباب عارضة، فإن تكوين أكوام الإطارات سيؤثر في شدة الحريق واتجاهه. |
Y no podemos esperarlos aquí con solo un montón de piedras para protegernos. | Open Subtitles | ولا يمكننا انتظارهم هنا حيث لا يوجد شيئاً إلا أكوام من الصخور لتحمينا |
Por otra parte, se informó de que Israel había acordado detener los planes de ampliación del asentamiento de Kfar Yam y retirar los montículos de tierra que había apilado en el puesto de control de Tuffah, que separa la población de Khan Yunis del enclave de Mawasi. | UN | وفي تطور منفصل، أفيد بأن اسرائيل وافقت على وقف خطط لتوسيع مسوطنة كفاريام وعلى إزالة أكوام التراب التي كدسها عند حاجز تفاح الذي يفصل بلدة خان يونس عن جيب مواسي. |
Cada año se descargan 700 toneladas de uranio en las montañas de cenizas al aire libre. | UN | ويتم تفريغ ٠٠٧ طن من اﻷورانيوم كل عام في أكوام الرماد المتكدسة في الهواء الطلق. |
Su vulnerabilidad se debe a una combinación de pérdida del agua subterránea causada por la menor acumulación de nieve y la disminución de la lluvia. | UN | وتعزى هشاشة هذه المناطق إلى انحسار المياه الجوفية فيها نتيجة تقلص أكوام الثلوج وانحسار الأمطار. |
Pendiente 900 si se entrelazan | UN | 900 منحدر إذا ربطت في أكوام |