"ألبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Alba
        
    • Elba
        
    • Alpa
        
    Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad. UN وكما قال السفير لويس ألفونسو دي ألبا ببلاغته في وقت سابق من هذا الأسبوع، فقد أهدرت فرصة قيمة.
    Según la población local, los “Coroneles” Alba y Guidon han pedido a los mineros de Omate que paguen cuotas semanales de oro. UN ووفقا لما ذكره السكان المحليون، طلب ”العقيدان“ ألبا وغيدون من عمال المناجم في أوماتي دفع حصص أسبوعية من الذهب.
    Y tú eres Alba. Amanecer en español. Open Subtitles وأنتِ ألبا, ويعني بالأسبانية بُزوغ الفجر
    En la comunicación jordana se indicaba que la investigación había exonerado a Alba de toda conexión con el programa de misiles y de armas de destrucción en masa del Iraq. UN وتشير الرسالة اﻷردنية الى أن التحقيق قد خلص الى نتيجة مفادها أن شركة ألبا لا علاقة لها بأي شكل من اﻷشكال بصواريخ العراق وبأسلحة التدمير الشامل.
    Nuestra contribución a la Operación Alba y a la presencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) ha sido esencial y rápida. UN وإن إسهامنا في عملية ألبا وفي وجـــود منظمــــة اﻷمـن والتعاون فـــي أوروبا ضروري وفي أوانه.
    Mientras tanto, Europcar procuró obtener en Ontario la ejecución del laudo arbitral contra Alba. UN وفي غضون ذلك، سعت شركة يوروبكار الى انفاذ قرار التحكيم ضد شركة ألبا توزر في أونتاريو.
    Decidió que Alba Tours experimentaría un perjuicio extremo si el laudo se ejecutara en Ontario sólo para ser dejado luego sin efecto en Italia. UN ورأت أن ضررا بالغا سيقع على شركة ألبا توزر اذا أنفذ قرار التحكيم في أونتاريو ليبطل لاحقا في ايطاليا.
    El Proyecto Alba es una experiencia piloto que trata de mostrar nuevos caminos en la formación profesional. UN ويعتبر مشروع ألبا تجربة رائدة تتعلق بتوضيح طرق جديدة للتدريب المهني بصورة عملية.
    Lamentablemente, el Embajador de Alba no nos acompaña hoy, puesto que ha tenido que regresar para atender sus tareas en Ginebra. UN وللأسف، فإن السفير دي ألبا غير موجود معنا اليوم، حيث اضطر إلى العودة إلى مهامه في جنيف.
    El Embajador de Alba es de sobra conocido, si no por todos, por la mayoría de nosotros. UN والسفير دي ألبا معروف لمعظمنا، إن لم يكن لنا جميعا.
    También quisiera decirle al Embajador de Alba que estoy seguro de que la competente Mesa con la que cuenta será un elemento a su favor, al que no debe dudar en recurrir. UN وأود أيضا أن أؤكد للسفير دي ألبا أن مكتبه القدير جدا سيكون إضافة، ينبغي له أن يستعملها من دون تردد.
    Me es particularmente grato ver a un distinguido diplomático y amigo, el Embajador Alfonso de Alba de México, presidiendo este período de sesiones. UN ويسرني أيما سرور أن أرى دبلوماسيا متميزا وصديقا, هو السفير ألفونسو دي ألبا سفير المكسيك، يترأس أعمال هذه الدورة.
    Distinguidos representantes, permítanme ahora saludar calurosamente al Embajador Luis Alfonso De Alba, que asume responsabilidades como representante permanente de México y que reemplaza al Embajador Gustavo Albin. UN اسمحوا لي الآن أن أرحّب الترحيب الحار بالسفير لويس ألفونسو دي ألبا الذي تقلَّد منصب الممثل الدائم للمكسيك بدلاً من السفير غوستافو ألبين.
    Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por lo que ha hecho, así como dar las gracias al Embajador De Alba por lo que hizo el año pasado. UN تلك النقطة هي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على العمل الذي أنجزتموه، وأن أشكر السفير دي ألبا على العمل الذي قام به العام الماضي.
    También aprovecho la ocasión para felicitar al Embajador Alfonso de Alba por la eficiencia con que dirigió la Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el informe del Consejo de Derechos Humanos que ha presentado su Presidente, el Embajador de Alba. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بتقرير مجلس حقوق الإنسان الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا.
    La Unión Europea agradece la labor que realiza el Embajador de Alba como Presidente del Consejo y desea expresarle su pleno apoyo. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لعمل السفير دي ألبا رئيس المجلس ويود أن يعرب له عن تأييده الكامل.
    Los Estados miembros de la CARICOM desean dar las gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Embajador Luis Alfonso de Alba, por su declaración. UN تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه.
    Quisiéramos también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador de Alba por haber sido elegido como primer Presidente del Consejo. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس.
    Acogemos con beneplácito el informe del Consejo que presentó su Presidente, el Embajador de Alba. UN ونرحب بتقرير المجلس، الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا.
    Napoleón vuelve de su exilio en Elba, reúne a un ejército y se va al este, rápidamente, antes de que haya una alianza de naciones. Open Subtitles عاد نابليون من منفاه فى ألبا جهز جيشا و تحرك به شرقا بسرعه و على نحو مفاجئ قبل أن يخطر ذلك على بال إتحاد الأمم
    En la mezcla está el vendedor de Sudor Sensual y rapero Alpa Chino, Open Subtitles " وأيضاً في فريق العمل صاحب أغنية " بوتي سويت (الهيب هوب ، (ألبا تشينو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus