"ألهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inspiró a
        
    • inspirado a
        
    • inspirar
        
    • ha inspirado
        
    • inspiro a
        
    • inspirado por
        
    • inspiraron la
        
    • sirvió de inspiración a
        
    • inspiraron a
        
    Este es el mismo libro que inspiró a Einstein en su juventud. Open Subtitles هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير
    Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. UN وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي.
    Pensamos que los ensayos nucleares recientes van en contra de la lógica que inspiró a la comunidad internacional al prorrogar dicho Tratado. UN ونعتقد أن التجارب النووية التي جرت مؤخرا تسير عكس المنطق الذي ألهم المجتمع الدولي بتمديد المعاهدة.
    inspirado a recuperar su propia juventud perdida o algo por el estilo encontró en línea un equipo de Ultimate Frisbee en Paramus. Open Subtitles الأمر الذي ألهم في الرغبة في إيجاد شبابه الضائع أو شيء ما ذهب للأنترنيت ووجد لعبة طبق طائر عفوية
    E hice todo lo posible para inspirar a otros a hacer lo mismo. TED وحاولت لأقصى حد أن ألهم الآخرين أن يفعلوا هذا أيضًا.
    ha inspirado muchos procesos semejantes y ha aportado ideas importantes y las bases del proceso de Barcelona. UN وقد ألهم المؤتمر أيضا عمليات مشابهة كثيرة وقدم أفكارا هامة وأساسا لعملية برشلونة.
    inspiró a una nación empobrecida a lograr la libertad del imperio más poderoso del mundo por medios no violentos. UN وقد ألهم أمة فقيرة بأن تظفر بحريتها من أقوى امبراطوريات العالم باستخدام وسائل غير عنيفة.
    Han transcurrido 50 años, y el mundo aún dista de haber logrado el ideal que inspiró a la Asamblea General en 1948. UN لقد مرت ٥٠ سنة وما زال المثل اﻷعلى الذي ألهم الجمعية العامة عام ١٩٤٨ بعيد المنال.
    Ese discurso inspiró a los pueblos del mundo. UN وقد ألهم ذلك الناس في جميع أرجاء العالم.
    Fue un héroe que inspiró a los ciudadanos de todo el mundo por su destreza, comportamiento y valentía. UN كان بطلا ألهم الشعوب في أنحاء العالم بمهاراته وسلوكه وشجاعته.
    Mumford, uno de los pioneros del concepto de la diversidad biológica, inspiró a muchos escritores en el Oriente, como Ramchandra Guha, comentarista indio sobre cuestiones ambientales y sociales. UN فقد ألهم ممفورد، وهو أحد رواد مفهوم التنوع البيولوجي، العديد من الكتاب، منهم في الشرق رامشاندرا غوها، الخبير الهندي في مجالي البيئة وعلم الاجتماع.
    inspiró a muchos en el continente africano a luchar por su libertad e independencia del colonialismo. UN وقد ألهم الكثيرين في أفريقيا ليناضلوا من أجل حريتهم واستقلالهم من الاستعمار.
    Y con ese desafío, inspiró a científicos, a empresarios, a astronautas y a maestros. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.
    Los jóvenes de la región de la CESPAO han inspirado a otros en todo el mundo; los movimientos " Occupy Wall Street " y " 99% " de los Estados Unidos y Europa se refieren a menudo a la influencia de la juventud árabe. UN فقد ألهم شباب منطقة اللجنة أشخاصا آخرين في جميع أنحاء العالم؛ حتى أن حركتي ' ' احتلوا وول ستريت`` و ' ' 99 في المائة`` في الولايات المتحدة وفي أوروبا كثيرا ما تشيران إلى تأثير الشباب العربي.
    Es una expresión cultural que por miles de años ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    El sueño americano ha inspirado a millones de personas alrededor del mundo muchos años. TED تعلمون أن الحلم الأمريكي قد ألهم الملايين من الناس حول العالم لسنوات عديدة.
    En un mundo en el que literalmente cualquiera puede ser famoso, deseo inspirar a otros a que desarrollen su talento. TED في عالم، حرفياً يمكن فيه لأي شخص أن يصبح مشهوراً، عوضاً عن ذلك آمل أن ألهم الناس ليكونوا موهوبين.
    Siempre he sentido que era mi deber inspirar a la gente que trabaja para mi. Open Subtitles لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي
    La otra cosa, ha generado, obviamente, mucho valor económico; ha inspirado también, creo, mucha de la gran arquitectura. TED حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء.
    - Es bueno saber que aun inspiro a la gente. Open Subtitles من الجيد المعرفة بأني مازلت ألهم الناس.
    Pero, con el tiempo, un hombre, inspirado por esta tierra y su vida salvaje, vería las cosas de una forma diferente, descubriendo un secreto que permanece oculto en este universo de islas. Open Subtitles رجل واحد ألهم بالمنظر الطبيعي والحياة البريّة يرى الأشياء بشكل مختلف يكتشف السرّ المخفي ضمن جزيرة الكون هذه
    Las heridas inmediatas de los niños, las lesiones físicas, la violencia sexual, los trastornos psicosociales, son afrentas a todos y cada uno de los impulsos humanitarios que inspiraron la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتعتبر الجراح المباشرة التي يصاب بها الطفل وما يتعرض له من إيذاء بدني وعنف جنسي وهموم نفسية إهانات لكل باعث إنساني ألهم وضع اتفاقية حقوق الطفل.
    La Declaración sirvió de inspiración a más de 60 instrumentos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos y a gran número de tratado regionales. UN وقد ألهم هذا اﻹعلان إصدار أكثر من ٦٠ وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة وعدد كبير من المعاهدات اﻹقليمية.
    Estos manifestantes inspiraron a Sankara a leer trabajos de líderes socialistas como Karl Max y buscar sabiduría en estrategia militar. TED ألهم هؤلاء المحتجين سانكارا لمطالعة كتب زعماء الاشتراكية مثل كارل ماركس وليبحث عن الحكمة من الاستراتيجية العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus