Este es el mismo libro que inspiró a Einstein en su juventud. | Open Subtitles | هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير |
Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. | UN | وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي. |
Pensamos que los ensayos nucleares recientes van en contra de la lógica que inspiró a la comunidad internacional al prorrogar dicho Tratado. | UN | ونعتقد أن التجارب النووية التي جرت مؤخرا تسير عكس المنطق الذي ألهم المجتمع الدولي بتمديد المعاهدة. |
inspirado a recuperar su propia juventud perdida o algo por el estilo encontró en línea un equipo de Ultimate Frisbee en Paramus. | Open Subtitles | الأمر الذي ألهم في الرغبة في إيجاد شبابه الضائع أو شيء ما ذهب للأنترنيت ووجد لعبة طبق طائر عفوية |
E hice todo lo posible para inspirar a otros a hacer lo mismo. | TED | وحاولت لأقصى حد أن ألهم الآخرين أن يفعلوا هذا أيضًا. |
ha inspirado muchos procesos semejantes y ha aportado ideas importantes y las bases del proceso de Barcelona. | UN | وقد ألهم المؤتمر أيضا عمليات مشابهة كثيرة وقدم أفكارا هامة وأساسا لعملية برشلونة. |
inspiró a una nación empobrecida a lograr la libertad del imperio más poderoso del mundo por medios no violentos. | UN | وقد ألهم أمة فقيرة بأن تظفر بحريتها من أقوى امبراطوريات العالم باستخدام وسائل غير عنيفة. |
Han transcurrido 50 años, y el mundo aún dista de haber logrado el ideal que inspiró a la Asamblea General en 1948. | UN | لقد مرت ٥٠ سنة وما زال المثل اﻷعلى الذي ألهم الجمعية العامة عام ١٩٤٨ بعيد المنال. |
Ese discurso inspiró a los pueblos del mundo. | UN | وقد ألهم ذلك الناس في جميع أرجاء العالم. |
Fue un héroe que inspiró a los ciudadanos de todo el mundo por su destreza, comportamiento y valentía. | UN | كان بطلا ألهم الشعوب في أنحاء العالم بمهاراته وسلوكه وشجاعته. |
Mumford, uno de los pioneros del concepto de la diversidad biológica, inspiró a muchos escritores en el Oriente, como Ramchandra Guha, comentarista indio sobre cuestiones ambientales y sociales. | UN | فقد ألهم ممفورد، وهو أحد رواد مفهوم التنوع البيولوجي، العديد من الكتاب، منهم في الشرق رامشاندرا غوها، الخبير الهندي في مجالي البيئة وعلم الاجتماع. |
inspiró a muchos en el continente africano a luchar por su libertad e independencia del colonialismo. | UN | وقد ألهم الكثيرين في أفريقيا ليناضلوا من أجل حريتهم واستقلالهم من الاستعمار. |
Y con ese desafío, inspiró a científicos, a empresarios, a astronautas y a maestros. | TED | و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة. |
Los jóvenes de la región de la CESPAO han inspirado a otros en todo el mundo; los movimientos " Occupy Wall Street " y " 99% " de los Estados Unidos y Europa se refieren a menudo a la influencia de la juventud árabe. | UN | فقد ألهم شباب منطقة اللجنة أشخاصا آخرين في جميع أنحاء العالم؛ حتى أن حركتي ' ' احتلوا وول ستريت`` و ' ' 99 في المائة`` في الولايات المتحدة وفي أوروبا كثيرا ما تشيران إلى تأثير الشباب العربي. |
Es una expresión cultural que por miles de años ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. | TED | إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح. |
El sueño americano ha inspirado a millones de personas alrededor del mundo muchos años. | TED | تعلمون أن الحلم الأمريكي قد ألهم الملايين من الناس حول العالم لسنوات عديدة. |
En un mundo en el que literalmente cualquiera puede ser famoso, deseo inspirar a otros a que desarrollen su talento. | TED | في عالم، حرفياً يمكن فيه لأي شخص أن يصبح مشهوراً، عوضاً عن ذلك آمل أن ألهم الناس ليكونوا موهوبين. |
Siempre he sentido que era mi deber inspirar a la gente que trabaja para mi. | Open Subtitles | لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي |
La otra cosa, ha generado, obviamente, mucho valor económico; ha inspirado también, creo, mucha de la gran arquitectura. | TED | حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء. |
- Es bueno saber que aun inspiro a la gente. | Open Subtitles | من الجيد المعرفة بأني مازلت ألهم الناس. |
Pero, con el tiempo, un hombre, inspirado por esta tierra y su vida salvaje, vería las cosas de una forma diferente, descubriendo un secreto que permanece oculto en este universo de islas. | Open Subtitles | رجل واحد ألهم بالمنظر الطبيعي والحياة البريّة يرى الأشياء بشكل مختلف يكتشف السرّ المخفي ضمن جزيرة الكون هذه |
Las heridas inmediatas de los niños, las lesiones físicas, la violencia sexual, los trastornos psicosociales, son afrentas a todos y cada uno de los impulsos humanitarios que inspiraron la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتعتبر الجراح المباشرة التي يصاب بها الطفل وما يتعرض له من إيذاء بدني وعنف جنسي وهموم نفسية إهانات لكل باعث إنساني ألهم وضع اتفاقية حقوق الطفل. |
La Declaración sirvió de inspiración a más de 60 instrumentos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos y a gran número de tratado regionales. | UN | وقد ألهم هذا اﻹعلان إصدار أكثر من ٦٠ وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة وعدد كبير من المعاهدات اﻹقليمية. |
Estos manifestantes inspiraron a Sankara a leer trabajos de líderes socialistas como Karl Max y buscar sabiduría en estrategia militar. | TED | ألهم هؤلاء المحتجين سانكارا لمطالعة كتب زعماء الاشتراكية مثل كارل ماركس وليبحث عن الحكمة من الاستراتيجية العسكرية. |