"أمانة مؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría de la Conferencia
        
    • secretaría de la Conferencia de
        
    • de secretaría de la Conferencia
        
    • de la secretaría de la
        
    • SECRETARIA DE LA CONFERENCIA
        
    El documento ha sido presentado a la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y servirá de documento de trabajo en su segundo período de sesiones. UN وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية.
    La Misión Permanente de México agradecería a la secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح الترتيبات لتوزيع هذا النص كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    La Misión Permanente de Chile solicita a la secretaría de la Conferencia de Desarme que el citado comunicado sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بتوزيع هذا البيان بإعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Chile solicita a la secretaría de la Conferencia de Desarme que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع البيان المذكور بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Chile le solicita a la secretaría de la Conferencia de Desarme que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم البيان المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Fuentes: Notificación del Gobierno a la secretaría de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; información publicada en la prensa. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    La Misión Permanente de Chile le solicita a la secretaría de la Conferencia de Desarme que el citado documento sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم الوثيقة المذكورة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Fuentes: Notificación del Gobierno a la secretaría de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; información publicada en la prensa. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    He pedido a la secretaría de la Conferencia de Desarme que tenga la amabilidad de publicar esta decisión como documento oficial de la Conferencia para distribuirlo entre los miembros. UN وقد طَلَبْت إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بإصدار هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر توزّع على الدول اﻷعضاء.
    Las consultas oficiosas de carácter abierto que organicé con la valiosa asistencia de la secretaría de la Conferencia de Desarme, fueron constructivas y dieron lugar a un debate intenso. UN وكانت المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي نظمتها بمساعدة قيمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح بناءة وتولدت عنها مناقشات غنية.
    Fuentes: Notificación del Gobierno a la secretaría de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; información publicada en la prensa. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    Informe de la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير من إعداد أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Informe de la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير من إعداد أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Además, el FIDA trabaja con la secretaría de la Conferencia de las Partes y un grupo de ONG en la sensibilización de la opinión pública mundial respecto del problema de la desertificación. UN ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la nota del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán dirigida a la secretaría de la Conferencia de Desarme. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    El Centro desempeñará las funciones de secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención y prestará incluso servicios sustantivos y técnicos. UN وسيضطلع بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية والتقنية.
    Informe de la secretaría de la UNCTAD UN تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحــدة للتجارة والتنمية
    NOTA VERBAL DE FECHA 12 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DE LA ARGENTINA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO DE LA ARGENTINA EN RELACION CON EL ENSAYO NUCLEAR UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لﻷرجنتين إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص بيان من حكومة اﻷرجنتين بشـــأن التجــارب النوويــــة الفرنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus