Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. | UN | ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
iii) las actividades de investigación y desarrollo, en particular las actividades conjuntas de investigación, desarrollo, diseño y demostración; | UN | `3` أنشطة البحث والتطوير بما في ذلك الأعمال المشتركة في مجالات البحث والتطوير والتصميم والاختبار؛ |
las actividades de investigación se limitarán a las investigaciones sobre y para la capacitación, con lo que se reducirán los gastos de funcionamiento del Instituto. | UN | وستنحصر أنشطة البحث في البحوث المتعلقة بالتدريب وﻷغراضه، فتقل بذلك تكاليف التشغيل التي يتكبدها المعهد. |
La labor de investigación y desarrollo en las universidades se rige por la Ley de la universidad. | UN | وينظم أنشطة البحث والتطوير في الجامعات قانون الجامعات. |
EL IMPACTO DE LA INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA EN EL DESARROLLO: LA MUNDIALIZACIÓN de la investigación Y EL DESARROLLO POR LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES | UN | تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية: عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية |
Todas las dependencias interesadas tratan de integrar las actividades de investigación y las que no están relacionadas con ésta en la etapa de programación. | UN | وتبذل جميع الوحدات المعنية جهودا لدمج أنشطة البحث واﻷنشطة غير المتعلقة بالبحث في مرحلة البرمجة. |
Considerando también la utilidad de las actividades de investigación en materia de formación profesional que lleva a cabo el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones de conformidad con su mandato, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته، |
Su delegación también espera con interés la intensificación de las actividades de investigación de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | كما يتطلع وفدها إلى تكثيف أنشطة البحث التي تتولاها جامعة اﻷمم المتحدة. |
Además reforzará las actividades de investigación y desarrollo referentes a la gestión y protección del medio ambiente. | UN | وسيقوم، بالإضافة إلى ذلك، بتعزيز الجهود المبذولة في أنشطة البحث والتنمية فيما يتعلق بحماية البيئة وإدارتها. |
Considerando la utilidad de las actividades de investigación en materia de formación profesional que lleva a cabo el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones de conformidad con su mandato, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته، |
Se dedicó una sesión especial a un intercambio de información sobre las actividades de investigación que realizan los participantes. | UN | وتم تكريس دورة خاصة لتبادل أنشطة البحث التي اضطلع بها المشاركون. |
Tomando nota asimismo de las actividades de investigación para la paz y la seguridad internacionales por la Universidad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ كذلك ما تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة من أنشطة البحث المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين، |
También es evidente la necesidad de prestar apoyo a las actividades de investigación y desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة واضحة لدعم أنشطة البحث والتطوير. |
Se dedicó una sesión especial a un intercambio de información sobre las actividades de investigación que realizan los participantes. | UN | وكرست دورة خاصة لتبادل أنشطة البحث التي اضطلع بها المشاركون. |
las actividades de investigación y desarrollo han sido decisivas para acrecentar la competitividad de Malasia. | UN | وكانت أنشطة البحث والتطوير ذات أهمية حاسمة في قدرة ماليزيا على التنافس. |
Ademas, los documentos del Comité orientan la dirección de las investigaciones en la esfera de la protección radiológica y de ese modo alientan las actividades de investigación en todo el mundo. | UN | وعلاوة على ذلك توجه وثائق اللجنة دفة البحوث في ميدان الحماية من اﻹشعاع. وبذلك تشجع أنشطة البحث في أنحاء العالم. |
En la actualidad, no hay oficiales dedicados a ayudar al jefe de gabinete en la labor de investigación, coordinación y redacción de textos necesaria para formular la política militar. | UN | ولا يوجد حاليا موظفون مكرسون لمساعدة رئيس الأركان في أنشطة البحث والتنسيق والإعداد الضرورية لوضع السياسات العسكرية. |
- Los países en desarrollo podrían considerar la posibilidad de ofrecer más incentivos para la comercialización de la investigación y desarrollo que se han llevado a cabo con fondos públicos: | UN | :: يمكن للبلدان النامية أن تنظـر في تعزيز الحوافـز لتسويق أنشطة البحث والتطوير التي ينفَق عليها من المال العام: |
Como se indica en el artículo 2 de la Convención firmada con la UNESCO en 1992, el objetivo de la cátedra es promover un sistema integrado de actividades de investigación, formación, información y documentación en materia de educación sobre los derechos humanos. | UN | وعلى نحو ما ورد في البند ٢ من الاتفاقية المبرمة مع اليونسكو في عام ١٩٩٢، فإن هدف هذا الكرسي يتمثل في تشجيع إقامة نظام متكامل من أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام والتوثيق في ميدان تدريس حقوق اﻹنسان. |
Los organismos especializados, los fondos y los programas tendrán que integrar también en mayor medida las cuestiones de género en sus actividades de investigación y análisis. | UN | كما أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ستعمد إلى زيادة إدماج عنصر نوع الجنس في أنشطة البحث والتحليل. |
Los asesores de la sede, en consulta con el personal sobre el terreno, desempeñarán un papel similar en apoyo de los trabajos de investigación y evaluación a nivel mundial. | UN | وسوف يقوم مستشارو المقر بالتشاور مع الموظفين الميدانيين بدور مماثل في دعم أنشطة البحث والتقييم على الصعيد العالمي. |
Será muy importante contar con mecanismos internacionales capaces de impulsar esas actividades de investigación y desarrollo y facilitar la transferencia de las tecnologías existentes. | UN | ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة. |
Los posibles efectos derivados de las actividades de I+D de las ETN pueden clasificarse de la manera siguiente: | UN | ويمكن تصنيف الآثار المترتبة على أنشطة البحث والتطوير على أيدي الشركات عبر الوطنية كما يلي: |
Toda esa actividad de investigación y desarrollo, que representa el mayor grado de control de los recursos hídricos alcanzado en el mundo, tiene por objeto convertir los desiertos áridos en terrenos fértiles. | UN | وجميع أنشطة البحث والتنمية هذه، التي تمثل أرفع مستوى لضبط المياه في العالم، تستهدف تحويل الصحاري القاحلة الى أراض خصبة. |
Es indispensable que la fuerza multinacional que se encuentra en el Iraq preste asistencia para hallar esos documentos, y es necesario intensificar las actividades de búsqueda. | UN | ولا بد من أن تساعد القوة المتعددة الجنسيات في العراق على إيجاد تلك الوثائق. ويتعين تكثيف أنشطة البحث. |
El Instituto cuenta con el apoyo de sus oficinas fuera de la sede, situadas en Nueva York e Hiroshima (Japón), y un Departamento de Investigación encargado de realizar investigaciones sobre sistemas de conocimientos que mejoren la capacitación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب. |
ii) Medidas para impedir el uso de nuevas tecnologías de perfeccionamiento de los actuales sistemas de armas nucleares, incluida la prohibición de realizar actividades de investigación y desarrollo de armas nucleares; | UN | ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛ |