"أنشطة تعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades de cooperación
        
    • actividad de cooperación
        
    También dijo que la mayoría de ellos estaban efectuando actividades de cooperación Sur-Sur. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    También dijo que la mayoría de ellos estaban efectuando actividades de cooperación Sur-Sur. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    También dijo que la mayoría de ellos estaban efectuando actividades de cooperación Sur-Sur. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    Además, se fortalecerá la red con el establecimiento de centros nacionales de coordinación, que apoyarán y promoverán las actividades de cooperación de la ONUDI en los respectivos países. UN وستُعزّز الشبكة أيضا بتعيين جهات محورية وطنية تدعم وتعزّز أنشطة تعاون اليونيدو في البلدان المعنية.
    Pregunta 11: Indiquen si el Estado Parte interviene en alguna actividad de cooperación regional y/o internacional destinada a la aplicación del Protocolo Facultativo. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف تشارك في أي أنشطة تعاون إقليمية و/أو دولية في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Durante el decenio de 1980, Hungría inició actividades de cooperación bilateral con países de Europa occidental, principalmente en el campo de las ciencias espaciales. UN وفي الثمانينيات بدأت هنغاريا أنشطة تعاون ثنائية مع بلدان في أوروبا الغربية، وذلك أساسا في مجال علوم الفضاء.
    Las cuestiones de género ocupan un lugar prioritario en las actividades de cooperación de Armenia con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتحتل المسائل الجنسانية مكانا ذا أولوية في أنشطة تعاون أرمينيا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Este componente también abarca actividades de cooperación técnica encaminadas a desarrollar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística en materia de estadísticas industriales. F.20. UN ويشتمل هذا المكوّن أيضا على أنشطة تعاون تقني لبناء قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية.
    En las organizaciones que se dedican al asesoramiento y a las actividades de cooperación técnica, como la FAO y la OIT, el promedio de edad del personal es mayor. UN وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى.
    En las organizaciones que se dedican al asesoramiento y a las actividades de cooperación técnica, como la FAO y la OIT, el promedio de edad del personal es mayor. UN وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى.
    El personal contratado para puestos de proyectos realiza actividades de cooperación técnica y no tiene que llevar a cabo actividades básicas de la organización. UN ينفذ الموظفون المعيَّنون في وظائف المشاريع أنشطة تعاون تقني ولا يعملون في تنفيذ الأنشطة الرئيسية للمنظمة.
    Las comisiones brindan, entre otras cosas, servicios de asesoramiento y realizan actividades de cooperación técnica regional para ayudar a los gobiernos a formular una gama de políticas y programas destinados a mitigar la pobreza en diversos sectores del desarrollo. UN وهي تقدم، في جملة أمور، خدمات استشارية وتوفر أنشطة تعاون تقني إقليمي لمساعدة الحكومات في وضع طائفة من السياسات والبرامج لتخفيف حدة الفقر في شتى قطاعات التنمية.
    Es envidiable la orientación de su programa de trabajo para enfrentar los desafíos que plantea la sociedad internacional contemporánea, en especial dentro del marco de las actividades de cooperación del Comité Consultivo con las Naciones Unidas. UN وتوجيه برنامج عملها لمواجهة التحديات التي يفرضها المجتمع الدولي المعاصر، وعلى وجه الخصوص في إطار أنشطة تعاون تلك اللجنة الاستشارية مع اﻷمم المتحدة إنجاز تحسد عليه.
    El representante de China y el observador de Myanmar informaron a la Comisión las actividades de cooperación en que participaban China, la República Democrática Popular Lao, Myanmar y Tailandia. UN وأبلغ ممثل الصين والمراقب عن ميانمار اللجنة عن أنشطة تعاون شملت الصين وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار وتايلند.
    Se prevé que se iniciarán actividades de cooperación técnica bilaterales y multilaterales en apoyo de esa acción y que los países en distintas etapas de desarrollo podrán compartir los resultados de los proyectos, programas y políticas de promoción del empleo de los jóvenes. UN ومن المنتظر أن تُستهل أنشطة تعاون تقني إقليمية ومتعددة الأطراف لدعم هذا المسعى، وبذلك يتسنى للبلدان من مختلف مستويات التنمية أن تتبادل نتائج مشاريع وبرامج وسياسات عمالة الشباب.
    40. Australia dio varios ejemplos de afianzamiento del buen gobierno en sus actividades de cooperación para el desarrollo. UN 40- قدمت أستراليا عدداً من الأمثلة على تعزيز الحكم السليم في ما تقوم به من أنشطة تعاون في حقل التنمية.
    No obstante, la UNCTAD ha confirmado en 20042005 actividades de cooperación técnica financiadas con fondos externos y ha conseguido nuevos recursos para actividades de otro tipo. UN ومع ذلك، فقد نفَّذ الأونكتاد أنشطة تعاون تقني ممولة تمويلاً خارجياً في الفترة 2004-2005 واستطاع أن يؤمن موارد جديدة لبعض الأنشطة الأخرى.
    94. Se expresó agradecimiento general por las actividades de cooperación técnica y de fomento de la capacidad realizadas por la UNCTAD en las esferas del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN 94- وقد أُعرب عن تقدير عام للأونكتاد لما يضطلع به من أنشطة تعاون تقني وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    El mecanismo debería facilitar la adopción, a corto plazo, de medidas apropiadas para realizar actividades de cooperación en determinadas esferas, a fin de promover y facilitar la cooperación Sur-Sur y desarrollar redes regionales e interregionales que multipliquen los efectos de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ومن شأن الآليات من هذا القبيل أن تيسر القيام، في الأجل القصير، باعتماد تدابير ملائمة لإعداد أنشطة تعاون في مجالات محددة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شبكات إقليمية وأقاليمية تضاعف تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible no tiene, por el momento, ninguna actividad de cooperación con la OEA. UN ٢٢ - لا توجد بعد أية أنشطة تعاون بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    11. Indiquen si el Estado Parte interviene en alguna actividad de cooperación regional y/o internacional destinada a la aplicación del Protocolo Facultativo. UN 11- يرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف تشارك في أي أنشطة تعاون إقليمية و/أو دولية في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus