"أنواع جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de nuevos tipos
        
    • los nuevos tipos
        
    • nuevas especies
        
    • de nuevas variedades
        
    • nuevas formas
        
    • nuevas clases
        
    • nuevos tipos de
        
    • nuevo tipo
        
    • nuevas y
        
    • nuevas modalidades
        
    • de nuevos modelos de
        
    • nueva especie
        
    • tipos nuevos
        
    • nuevas razas
        
    Efectivamente, el problema se ha agravado como resultado del uso de nuevos tipos de minas con diferentes técnicas de detonación. UN وفي واقع اﻷمر، فقد ازدادت المشكلة سوءا نتيجة لاستخدام أنواع جديدة من اﻷلغام ذات أساليب مختلفة للتفجير.
    Además de eliminar las armas de destrucción en masa existentes, sigue siendo de importancia vital impedir el desarrollo de nuevos tipos de armas. UN وإلى جانب القضاء على أسلحة الدمار الشامل الموجودة حاليا، فإن منع استحداث أنواع جديدة من تلك الأسلحة يتسم بأهمية فائقة.
    PROHIBICION DEL DESARROLLO Y DE LA FABRICACION de nuevos tipos DE ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA Y DE NUEVOS SISTEMAS DE TALES ARMAS: INFORME DE LA CONFERENCIA DE DESARME UN حظـر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    60. Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO Y DE LA FABRICACIÓN de nuevos tipos DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN EN MASA Y DE NUEVOS SISTEMAS DE TALES UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة،
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    Tema 60 del programa. Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas UN البند ٦٠ من جدول اﻷعمال: حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة،
    65. Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظــر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة،
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة مــن أسلحة الدمار الشامـل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución se reafirma la necesidad de que se tomen medidas eficaces con miras a impedir la aparición de nuevos tipos de armas de destrucción en masa. UN ومنطوق مشروع القرار يؤكد من جديد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة،
    Por principio, Belarús está convencida de la necesidad de establecer mecanismos de control que impidan la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa. UN وبيلاروس مقتنعة من حيث المبدأ، بضرورة إنشاء آلية للرقابة لمنع استحداث أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Actualmente, las Naciones Unidas tratan de hacer frente a los nuevos tipos de operaciones de mantenimiento de la paz que exigen las condiciones actuales. UN فالأمم المتحدة تكافح اليوم من أجل استيعاب أنواع جديدة من عمليات حفظ السلام التي تتطلبها الظروف الراهنة.
    Ni siquiera sabemos todavía cuántas especies de insectos hay, porque se están descubriendo nuevas especies continuamente. TED حتى أننا لا نعرف بالضبط عدد أنواع الحشرات الموجودة، بسبب اكتشاف أنواع جديدة طوال الوقت.
    La estrategia iba acompañada de la introducción de nuevas variedades de mandioca que soportaban mejor las enfermedades y las plagas y maduraban antes. UN واقترن ذلك باستحداث أنواع جديدة من المنيهوت أسرع نضجاً وأكثر مقاومة للأمراض والآفات.
    Se requieren ahora nuevas formas de solidaridad para afrontar las dificultades del futuro. UN والمطلوب اﻵن وجود أنواع جديدة من التضامن للتصدي لتحديات المستقبل.
    Pero a medida que nuevas clases de animales aparecieron, se tornó sumamente importante para los animales proteger sus huevos. Open Subtitles ,ولكن مع ظهور أنواع جديدة من الكائنات .أصبح من الضروري على الحيوانات حماية البيوض
    Han surgido instituciones de nuevo tipo que prestan diversos servicios sociales a la población. UN فأنشئت أنواع جديدة من المؤسسات تقدم إلى السكان خدمات اجتماعية مختلفة.
    En África, las posibilidades de producir y utilizar formas nuevas y no contaminantes de energía y de reducir de las emisiones de dióxido de carbono son enormes. UN وفي أفريقيا، توجد إمكانيات هائلة لإنتاج أنواع جديدة ونظيفة من الطاقة ولخفض ثاني أكسيد الكربون.
    Como consecuencia de ello, se han presentado propuestas para conferir al Consejo competencias respecto de nuevas modalidades amplias de " seguridad " en esas esferas. UN وبناء على ذلك، قدمت اقتراحات لكي تناط بالمجلس مسؤوليات رسمية عن أنواع جديدة عامة من " اﻷمن " في تلك المجالات.
    La materialización de ese principio dio lugar al surgimiento de nuevos modelos de enseñanza especial y a la búsqueda de nuevas formas de prestar servicios a niños cuyo desarrollo mental y físico es atípico. UN واستلزم تطبيق هذا المبدأ استحداث أنواع جديدة من التعليم الخاص، والبحث عن طرق جديدة لمساعدة الأطفال المعوقين بدنيا أو عقليا.
    Huminales, una nueva especie. Open Subtitles الحيوانات بشرية أنواع جديدة من الكائنات الحية
    De hecho, nuestra región ha sido pionera en cuanto a idear tipos nuevos de arreglos constitucionales y conseguir que se aceptaran. UN وفي واقع اﻷمر، كانت منطقتنا من المناطق الرائدة على الصعيد العالمي في ابتكار أنواع جديدة تماما من الترتيبات الدستورية التي حظيت بالقبول.
    UU., pero han empezado a aparecer nuevas razas, así que intentamos volver a juntar a nuestro equipo. Open Subtitles ولكن بدأت أنواع جديدة بالظهور لذا أعدنا جمع فريقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus