"أنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me
        
    • Cómo
        
    • estoy
        
    • soy
        
    • que yo
        
    • haber
        
    • he
        
    • Annie
        
    • dónde
        
    • de que
        
    • te
        
    • dondequiera
        
    Bueno, y al ver todo esto, creí que me había equivocado de lugar. Open Subtitles حسناً, و فى وسط كل هذا, ظننت أنى فى مكان خاطىء
    Aunque me une cordial apego al soberano, no me entusiasma cuanto veo a mi alrededor. Open Subtitles على الرغم من أنى مخلصً لملكنا أنا لست سعيد بكل شىء يحدث هنا
    Dijo María: ¿Cómo daré a luz a un hijo si ningún hombre me ha tocado? Open Subtitles قالت أنى يكون لى غلام و لم يمسسنى بشر و لم أك بغيا
    ¿Cómo puedo saber si en verdad no quiero lo que yo quiero? Open Subtitles كيف لى أن أعرف أنى تحديداً لا أُريد ما أريده؟
    Pero la verdad es, caballeros que no estoy preocupado por ninguna de estas cosas. Open Subtitles ولكن الحقيقة أيها السادة أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء
    En mi caso, sin embargo, debes admitir que soy un gran actor. Open Subtitles أنا, على الجانب الآخر؟ يجب أن تعترفى أنى ممثل جيد
    No estoy segura al 100%, pero creo que puedo haber activado los escudos. Open Subtitles حسناً , ربما لست متأكده بالضبط لكنى أعتقد أنى نشطت الدروع
    te he llamado para decirle lo que he hablado con una criada. Open Subtitles لقد اتصلت بك لأخبرك أنى تحدثت مع خادمة أين هى؟
    Sé que me la voy a cargar por esto, pero... ¿y qué? Open Subtitles أعتقد أنى سأغلق فمي بسبب هذا لكن ماذا في هذا؟
    Cuando me miré al espejo supe que siempre iba a ser fea. Open Subtitles حينما نظرت إلى تلك المرآة عرفت أنى سأكون قبيحة دائماً.
    ¿Cómo no me has dicho que parezco un pastel de cumpleaños con esta camiseta? Open Subtitles كيف لم تخبرينى أنى أبدو كتورتة عيد الميلاد فى هذه البلوزة ؟
    "Pegué chicle usado bajo casi todas las mesas en las que me senté." ¿Cómo puedo saber cuáles son míos y cuáles son tuyos? Open Subtitles ضع علكة ممضوغة تحت كل طاولة جلست عليها أنى لي ان اعرف اي علكة هي لي وأية علكة لك ؟
    Pero luego recordé Cómo me miraron todos cuando se enteraron que seguía infectada. Open Subtitles ولكنى تذكرت كيف نظر لى الجميع حين إكتشفوا أنى لازلت مصابه
    Se que esto suena loco pero creo que me estoy enamorando de ella. Open Subtitles أعتقد .. أعرف أن ذلك يبدو جنون ولكن أعتقد أنى أحببتها
    Sé que es escéptico, pero estoy segura de que esta vez estoy en lo cierto. Open Subtitles أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر
    Debe pensar que soy un bobo. Este día no podía ser peor. Open Subtitles بالتأكيد إنها تظن أنى أبله ليس هناك أسوأ من اليوم
    Nadie en este mundo es perfecto. Dios lo sabe, no lo soy. Open Subtitles لا أحد فى هذا العالم كامل وأعلم أنى لست كذلك
    Eso es hermoso, Todd, pero creo que yo prefiero sólo un hoyo. Open Subtitles هذا جميل، لكن أعتقد أنى من النوع المكتفى بحفرة واحدة
    Debiste haber ido tú si fuiste la solicitante... pensé que te había dicho que no estoy interesado en la facultad de derecho. Open Subtitles الا ينبغي أن يذهب الشخص الذى قدم الطلب ؟ انا واثق تماما أنى قلت أنى لست مهتما بكلية الحقوق
    - Ahí viene la "Alegre Annie" nuevamente. Open Subtitles هاهى أنى البشوشة من جديد خذ حذرك يادكتور
    Aquí ofrecemos un campo de golf de 18 hoyos ¿en dónde consigues eso? Open Subtitles هنا، نقدّم لكم ملعب غولف كامل. أنى لهم أن يجدوا ذلك؟
    ¿Estás seguro de que no puedo convencerte para que pases la noche? Open Subtitles هل أنت متأكد أنى لا أستطيع إقناعك بالمبيت الليله ؟
    te pedí que vengas a mi casa porque sé que te puedo hacer feliz. Open Subtitles أطلب منك القدوم إلى بيتي لأنى أعرف أنى أستطيع أن أجعلك سعيدة
    Convencida de que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se produzca y quienquiera que sea el autor, no puede justificarse jamás bajo ninguna circunstancia, ni siquiera como un medio de promover y proteger los derechos humanos, UN واقتناعا منها بأن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أنى ارتكب وأيا كان مرتكبوه، لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال، حتى لو استعمل كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus