"أن تعطيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que darme
        
    • me das
        
    • que me
        
    • que dar
        
    • darme una
        
    • a darme
        
    • darme la
        
    • Dame
        
    • a dar
        
    • darme a
        
    • darme un
        
    • darme tu
        
    • me da
        
    • me des
        
    • dar una
        
    Para poder hacerlo, vas a tener que darme algo con lo que arreglarlo. Open Subtitles من أجل فعل ذلك سيكون عليك أن تعطيني شيئاً أصلحه به
    Puedo alegar el secreto profesional, pero tiene que darme la dirección que el detective le indicó. Open Subtitles أنت و أنا يمكننا أن نطالب بالسرية ولكن يجب عليك أن تعطيني العنوان الذي أعطاك اياه المحقق
    No tiene que darme nada. Ya me ha dado suficiente. Open Subtitles ليس عليك أن تعطيني شيئا لقد أعطيتني الكثير سلفا
    me das galletas blancas y negras del día anterior y Jules me deja coger café en su lado. Open Subtitles تستطيع أن تعطيني كعك الابيض و الأسود القديم وجولز تتيح لي أن أغتنم قهوة من جانبها
    Necesito que me consiga esa medicina. Se lo prometo, se la pagaré. Open Subtitles أريد منكِ أن تعطيني الدواء أعدكِ , سأدفع لكِ لاحقاً
    Si él no viene me tienes que dar todos y cada uno de tus sellos postales y tu cuchillo. Open Subtitles أما إذا لم يأتي فيجب عليك أن تعطيني جميع الطوابع التي لديك بالإضافة إلى المطوه التي عندك حتى نظل أصدقاء
    Pero vas a tener que darme tu metralleta y dejar que te arreste. Open Subtitles لكن عليك أن تعطيني مسدسك وتدعني ألقي القبض عليك
    Quería seleccionarte. Pero tienes que darme mucho más. Open Subtitles لقد أردت إختيارك لكنّك يجب أن تعطيني أكثر بكثير
    Tiene que darme ese dinero, no tengo otra razón para protegerlo. Open Subtitles يجب أن تعطيني المال ليس لدي سبب آخر لأحميك
    Entonces entenderás. Tienes que darme dos horas. Open Subtitles حسنا، إذن ستفهم أنت يجب أن تعطيني ساعتين
    Mira, yo no puedo, vas a tener que darme tu arma. Open Subtitles أنظر، أنا أستطيع لكن عليك أن تعطيني سلاحك لن أعطيك شيئ
    Sólo tienes que darme el nombre de tu soplón. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله هو أن تعطيني أسم جاسوسك
    Lo comprenderé. Sólo tienes que darme una oportunidad. Open Subtitles حسناً لقد فهمت ذلك على الأقل عليك أن تعطيني فرصة
    Ahora me das mejor consejo del que me doy a mí mismo. Open Subtitles الآن يمكنك أن تعطيني مشورة .أفضل من التي أعطيتها لنفسي
    Pero, ¿me das un pedazo de papel inservible y esperas que yo te dé una banana? TED ولكن، أن تعطيني قطعة ورقةٍ تافهةٍ وتتوقع مني أن أعطيك موزة؟
    Joven, a menos que me des algunas respuestas... no serás capaz de vivir con Rudy y Paul de nuevo jamás. Open Subtitles أيها الشاب, إلى أن تعطيني بعض الإجابات.. لن تكون قادراً على العيش مع رودي وبول من جديد.
    Pero se supone que me tenía que dar un sobre con dinero, 25 mil dólares. Open Subtitles ولكن كان يفترض أن تعطيني مظروف به مال. خمسة وعشرون ألف دولار.
    Odio cuando juegas el papel del hombre bueno e intentas darme una lección. Open Subtitles أكره عندما تجعل من نفسك رجلاً طيباً, وتريد أن تعطيني الدروس.
    Les enseñaré a darme mi primer trabajo en una prisión Open Subtitles هذا سيعلمك أن تعطيني أول وظيفة خارج السجن
    ¿Por qué dejaste que te apaleara el culo, cuando todo lo que tenías que hacer era darme la nota? Open Subtitles عندما كان كل ما عليك القيام به هو أن تعطيني الملاحظة؟ أنا لا أريد أن أؤذيك
    Si quieres, Dame tu llave y yo se la llevo a Riggleman. Open Subtitles إذا أردت بإمكانك أن تعطيني مفتاحك حتى أحضر لك أغراضك
    -¿Qué tal por el beso qué me vas a dar? Open Subtitles ماذا عن القبلة التي توشك أن تعطيني إياها؟
    Pero si mueres intentando mantenerla a salvo, siempre podrás darme a papito. Open Subtitles , لكن لو أنكِ مصرة على ابقائها حية يمكنكِ أن تعطيني والدكِ
    De que vine a tu estupida reunión, y tu decides darme un sermón. Open Subtitles أنني حضرت الى أجتماعكم الغبي ، وأنت تقرر أن تعطيني محاضرة.
    Oye, esto es un poco vergonzoso, pero ¿podrías darme tu nombre una vez más? Open Subtitles هذا محرج نوعاً ما، لكن، هل يمكنك أن تعطيني أسمك مرة أخرى؟
    Coronel... o me da lo que necesito y tomamos las medidas necesarias... o damos media vuelta y lo llevo de vuelta a su jaula. Open Subtitles كولونيل، إما أن تعطيني ما أريد ونقوم بالترتيبات أو سنعود للخلف وأعود بك لصندوقك
    ¿Bueno, hay algún universo donde me vayas a dar una respuesta directa? Open Subtitles حسنا ً ، هل هناك كون هناك في مكان ما حيث يمكنكِ أن تعطيني جوابا ً مباشرا ً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus