Este marco se ha expresado en tres objetivos principales y cuatro esferas prioritarias. | UN | وقد طور هذا اﻹطار ليشمل ثلاثة أهداف رئيسية وأربعة مجالات تركيز. |
Se trata del primer informe que se presenta a la Asamblea General en virtud de este mandato y son tres sus objetivos principales: | UN | وهو أول التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة في إطار هذه الولاية، ويبتغي ثلاثة أهداف رئيسية: |
En el informe se describían tres objetivos principales: la creación de oportunidades de trabajo, la reducción de la pobreza y el fortalecimiento de la protección social. | UN | وأوجز التقرير ثلاثة أهداف رئيسية: إيجاد فرص للعمالة، والتخفيف من حدة الفقر، وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
España considera que debe tener tres objetivos fundamentales. | UN | وتعتقد اسبانيا أن هذا اﻹصلاح يجب أن يسعى إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية. |
El programa se basa en cuatro grandes objetivos: | UN | وهذا البرنامج يستند إلى أربعة أهداف رئيسية هي: |
El Secretario General ha citado en su informe tres objetivos clave para el ejercicio a que estamos dedicados ahora, a saber, | UN | وقد أورد اﻷمين العام في تقريره ثلاثة أهداف رئيسية للعملية التي نشترك فيها اﻵن وهي: |
El nuevo Gobierno de transición se fijó tres objetivos principales: | UN | وقد حددت الحكومة الانتقالية الجديدة لنفسها ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
Deberían perseguirse cuatro objetivos principales, a saber: | UN | وينبغي السعي الى تحقيق أربعة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
Los artículos de la parte dispositiva del Tratado reflejan tres objetivos principales: | UN | وتعكس مواد منطوق الاتفاقية ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
Los artículos de la parte dispositiva del Tratado reflejan tres objetivos principales: | UN | وتعكس مواد منطوق الاتفاقية ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
Más concretamente, el subprograma tendrá los tres objetivos principales siguientes: | UN | وبمزيد من التحديد، سيركز البرنامج الفرعي على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
Más concretamente, el subprograma tendrá los tres objetivos principales siguientes: | UN | وبمزيد من التحديد، سيركز البرنامج الفرعي على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
La OCDE tiene tres objetivos principales, que se especifican inequívocamente en su Convención. | UN | ولمنظمة التعاون والتنمية ثلاثة أهداف رئيسية حددتهــا بوضوح في اتفاقيتها. |
Para alcanzar su meta, la Estrategia se organizó en torno a cuatro objetivos principales: | UN | ولتلبية هدفها. تُنظَّم الاستراتيجية حول أربعة أهداف رئيسية: |
Para el cumplimiento de su misión, el Instituto se ha fijado cuatro objetivos principales: | UN | ومن أجل تحقيق رسالته، حدد المعهد أربعة أهداف رئيسية وهي: |
Por otra parte, deberían fijarse también unos pocos objetivos principales de corto plazo a fin de empezar a conseguir resultados concretos; | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أيضا تحديد أهداف رئيسية قليلة للأجل القصير بغية البدء في بناء نتائج محددة؛ |
Se apoya en Internet y tiene tres objetivos fundamentales: | UN | وهو قائم على استخدام شبكة الإنترنت وله ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
28. Argelia presentó en su informe su concepción acerca de los cinco años próximos definiendo seis objetivos fundamentales que espera alcanzar en ese lapso. | UN | وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي: |
Así, la Política nacional de población identificó cuatro grandes objetivos que deberían perseguirse. | UN | ولذلك حددت السياسة السكانية أربعة أهداف رئيسية يتعين بلوغها. |
Otros objetivos clave son promover una cultura de voluntariado entre los jóvenes y crear un cuerpo nacional de voluntarios. | UN | وثمة أهداف رئيسية أخرى تتمثل في تشجيع ثقافة للتطوع بين صفوف الشباب وبناء فرق من المتطوعين الوطنيين. |
Las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja de África, en su reunión en Uagadugú en 2000, se comprometieron con cuatro objetivos básicos. | UN | وقد التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في اجتماعها في واغادوغو عام 2000، بأربعة أهداف رئيسية. |
Para hacer realidad esta nueva visión, la Cumbre de Copenhague identificó tres objetivos centrales como esferas prioritarias: la erradicación de la pobreza, la generación del pleno empleo y la integración social. | UN | وبغية تحقيق هذه الرؤية الجديدة، حددت قمـــة كوبنهاغن ثـلاثة أهداف رئيسية كمجالات ذات أولوية وهي: القضاء على الفقر؛ وتوليد عمالة كاملة؛ والتكامل الاجتماعي. |
6.24 En la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, se concretan unos importantes objetivos relacionados con la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, que siguen siendo válidos también para el Programa 21. | UN | ٦ - ٢٤ ولقد تم الاتفاق في مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال على أهداف رئيسية محددة لتحقيق بقاء الطفل ونمائــه وحمايته، ومازالت هذه اﻷهداف صالحة ﻷن تدرج أيضا في جدول أعمال القرن ٢١. |
El proyecto de resolución que tenemos a la vista está orientado a alcanzar tres objetivos primordiales. | UN | ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية. |
En el capítulo 5 del Programa 21, las esferas del programa reflejan tres objetivos esenciales: | UN | ٢ - في الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، يعكس البرنامج ثلاثة أهداف رئيسية: |
los principales objetivos eran cuatro: | UN | ولزيارة البلد 4 أهداف رئيسية هي التالية: |
La estrategia, cuya preparación se está finalizando y que se presentará al Consejo de Seguridad en breve, se centra en cinco objetivos claves: | UN | وتركز الاستراتيجية التي يجري وضعها في صيغتها النهائية والتي ستقدم إلى مجلس الأمن في وقت قريب على خمسة أهداف رئيسية هي: |
Más de 100 países en desarrollo de todas las regiones están logrando progresos significativos en relación con las metas principales que afectan el bienestar de la infancia. | UN | ويحرز حاليا أكثر من ١٠٠ بلد نام تقدما كبيرا نحو تحقيق أهداف رئيسية ذات صلة برفاه أطفالها. |
En 2011, se cumplieron varios objetivos importantes con el apoyo y la participación activos de la BNUB. | UN | 179 - في عام 2011، تحققت عدة أهداف رئيسية في ظل الدعم والمشاركة النشطين لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |