"أود أن أشير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengo el honor de referirme
        
    • deseo referirme
        
    • quisiera referirme
        
    • quiero referirme
        
    • hago referencia
        
    • deseo hacer referencia
        
    • me refiero
        
    • desearía referirme
        
    • me dirijo
        
    • tengo el honor de dirigirme
        
    • me referiré
        
    • desearía hacer referencia
        
    • quisiera señalar
        
    • quisiera hacer referencia
        
    • deseo señalar
        
    tengo el honor de referirme a las cartas que le he dirigido en el pasado, en relación con algunas tentativas de los Estados Unidos de injerirse en los asuntos internos del Iraq, socavar su seguridad y estabilidad y destruir su unidad nacional. UN أود أن أشير الى رسائلي السابقة التي سجلت لكم فيها جزءا يسيرا من المحاولات اﻷمريكية التي تهدف الى التدخل في شؤون العراق الداخلية وزعزعة أمنه واستقراره وتقويض وحدته الوطنية.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la continua cooperación que brinda el Iraq a la Comisión Especial en el cumplimiento de su mandato de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أشير إلى تعاون العراق المستمر مع اللجنة الخاصة لتنفيذ مهماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    tengo el honor de referirme a su memorando de fecha 8 de febrero de 2011, relativo a la evaluación mencionada más arriba. UN 1 - أود أن أشير إلى مذكرة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2011 بشأن التقييم المذكور أعلاه.
    En ese sentido, deseo referirme a algunas de las preocupaciones inmediatas de Eritrea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض شواغل إريتريا المباشرة.
    Con respecto a otras cuestiones de interés para la comunidad internacional, quisiera referirme a la evolución prometedora en Sudáfrica. UN وبالنسبة للمسائل اﻷخرى التي تهم المجتمع الدولي، أود أن أشير الى التطورات المشجعة في جنوب افريقيا.
    tengo el honor de referirme a la carta que el 4 de abril de 1996 dirigió a Vuestra Excelencia el representante de Kuwait ante las Naciones Unidas, y que figura en el documento S/1996/249. UN أود أن أشير إلى ما جاء في رسالة مندوب النظام الكويتي لدى اﻷمم المحدة الصادرة بالوثيقة S/1996/249 الموجهة إلى معاليكم بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    tengo el honor de referirme a mi carta, de fecha 14 de agosto de 2000, dirigida a Vuestra Excelencia (S/2000/821), en la que abordaba la delimitación de la plataforma continental que se proponen realizar conjuntamente el Irán y Kuwait. UN أود أن أشير إلى رسالتي الموجهة إلى سيادتكم المؤرخة في 14 آب/أغسطس 2000، الواردة في الوثيقة المرقمة S/2000/821 بشأن تحديد الجرف القاري بين إيران والكويت.
    tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de abril de 2002 (S/2002/448). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/448).
    tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de mayo de 2003 (S/2003/596). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 أيار/مايو 2003 (S/2003/596).
    tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 13 de noviembre de 2002 (S/2002/1247). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1247).
    tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de septiembre de 2002 (S/2002/1011). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1011).
    deseo referirme a los siguientes elementos de la Memoria del Secretario General. UN أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام.
    En este contexto deseo referirme al discurso pronunciado el miércoles anterior por el Primer Ministro de Nepal, durante el debate general. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي.
    En vista de todas las declaraciones formuladas, y para concluir este debate general, deseo referirme a algunos de los temas principales abordados por los Estados Miembros. UN وفي ضوء جميع البيانات التي ألقيت، وفي ختام المناقشة العامة، أود أن أشير الى بعض الموضوعات اﻷساسية التي تطرقت اليها الدول اﻷعضاء.
    En relación con los usos pacíficos de la energía nuclear, quisiera referirme brevemente a la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وفيما يتصــل باستخــدام الطاقــة النوويــة في اﻷغراض السلميــة. أود أن أشير بإنجاز إلى اتفاقية اﻷمان النووي.
    Entre los argumentos que hemos esgrimido para contrarrestar las numerosas tergiversaciones que se han hecho, quisiera referirme brevemente a los siguientes. UN ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    Antes de pasar a mis comentarios finales sobre el papel de la Comisión de Desarme en su conjunto, quiero referirme a los métodos de trabajo. UN قبل الانتقال الى آخر مجموعة من تعليقاتي، حول دور هيئة نزع السلاح بمجموعها، أود أن أشير إشارة واحدة الى أساليب العمل.
    hago referencia a mi carta de 31 de mayo de 2002 (S/2002/612), en que se comunicaba un informe de Palau presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo establecido en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (S/2002/612) التي أحلت بها تقريرا مقدما من بالاو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Respecto de las deliberaciones de esta Comisión, deseo hacer referencia al Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN وفيما يتصل بمناقشات هذه اللجنة، أود أن أشير إلى الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي.
    Por último, deseo hacer una breve referencia a un tema cuya importancia crece día a día. me refiero a la cuestión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN أخيرا أود أن أشير بإيجاز إلى قضية تتزايد أهميتها يوما بعد يوم: ألا وهي قضية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Con el fin de aclarar bien las cosas, y para beneficio de los miembros de la Comisión, desearía referirme a dicha resolución. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    me dirijo a usted con referencia a la reunión que celebró usted el 7 de julio de 2008 con mi Primer Ministro en Yokohama (Japón). UN أود أن أشير إلى الاجتماع الذي عقدتموه في 7 تموز/يوليه 2008 مع رئيس وزراء بلدي في يوكوهاما، باليابان.
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 10 de abril de 2002 (S/2002/377). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/377).
    En lo que respecta a puntos concretos, me referiré a dos: el desarme nuclear y el desarme clásico. UN وفيما يتعلق بالنقاط المحددة أود أن أشير إلى نقطتين: نزع السلاح النووي ونزع اﻷسلحة التقليدية.
    Creo que será posible hablar de ellos en un solo discurso y desearía hacer referencia a los puntos importantes de esa historia. UN وأعتقد أن من الممكن التطرق إليها في خطاب واحد أود أن أشير فيه إلى النقاط الهامة التي ينطوي عليها هذا التاريخ.
    En conclusión, quisiera señalar que la declaración de Armenia de que es la única democracia de la región es algo ofensivo para los países vecinos. UN وختاما أود أن أشير بأن إعلان أرمينيا بأنها الديمقراطية الوحيدة في المنطقة مسيئ للبلدان المجاورة.
    En ese contexto, quisiera hacer referencia a la valiosa asistencia que nos presta el PNUFID en nuestros esfuerzos de fiscalización nacional de drogas. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى المساعدة القيمة التي وفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لجهودنا الوطنية لمراقبة المخدرات.
    A este respecto, deseo señalar que ayer el representante de la India planteó una cuestión, a la que el Presidente ya ha respondido. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير إلى أن ممثل الهند قد طرح سؤالا باﻷمس، وأن الرئيس قد أجاب عليه بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus