"أول بلد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el primer país del
        
    • primer país de la
        
    • el primer país de
        
    • primer país en
        
    • first country in
        
    • el primer puesto en
        
    • primero de
        
    Finlandia se convirtió así en el primer país del mundo donde esto se hizo posible. UN وبذلك فإن فنلندا هي أول بلد في العالم أصبح فيه ذلك أمرا مستطاعا.
    A este respecto, observa que Noruega fue el primer país del mundo en el que se creó un cargo de ombudsman que se ocupa de las cuestiones relacionadas con la infancia. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال.
    Polonia fue el primer país de la región en establecer una Oficina del Defensor de los Derechos Civiles, en 1987. UN وقد كانت بولندا أول بلد في المنطقة ينشئ مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية في عام 1987.
    También había sido el primer país de la región en presentar un candidato para integrar el Comité. UN كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة.
    En 1895 San Marino se convirtió en el primer país de Europa que prohibió la pena capital, aunque de hecho dicha pena no se había aplicado desde hace siglos. UN ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون.
    Como resultado, Armenia fue el primer país en Europa oriental que hizo frente al problema de los refugiados, en especial niños refugiados. UN ونتيجة لهذا كانت أرمينيا أول بلد في أوروبا الشرقية يواجه مشكلة اللاجئين، والأطفال اللاجئين بصفة خاصة.
    Por otra parte, Filipinas aprobó el Programa 21 de Filipinas, como proyecto fundamental del país para el desarrollo sostenible, con lo que es el primer país del Asia Sudoriental que adopta un Programa 21 nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقرت الفلبين جدول أعمال الفلبين للقرن ٢١ باعتباره مخطط البلد للتنمية المستدامة، بما يجعل الفلبين أول بلد في جنوب شرق آسيا يعتمد جدول أعمال وطنيا للقرن ٢١.
    La representante subrayó que Noruega era el primer país del mundo en el que se habían aprobado medidas legislativas sobre la representación de las mujeres y los hombres en las juntas ejecutivas. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    La representante subrayó que Noruega era el primer país del mundo en el que se habían aprobado medidas legislativas sobre la representación de las mujeres y los hombres en las juntas ejecutivas. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    Además, reviste importancia que hayamos sido el primer país del Asia meridional en firmar el TPCE. UN وعلاوة على ذلك، إنها لخطوة هامة أن نكون أول بلد في جنوبي آسيا يوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Bélgica es el primer país del mundo que adopta una disposición de este tipo en relación con las submuniciones. UN وتعد بلجيكا أول بلد في العالم يعتمد مثل هذا الحكم فيما يتعلق بالذخائر الصغيرة.
    Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la paz. UN وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام.
    El Pakistán ha sido el primer país de la región en abrir sus mercados a las inversiones extranjeras y protegerlas contra la expropiación. UN وكانت باكستان أول بلد في المنطقة يفتح أسواقه للاستثمار اﻷجنبي ويحمي تلك الاستثمارات من المصادرة.
    Fue el primer país de la región en firmar importantes acuerdos sobre la reducción de los gastos de los medicamentos antirretroveriales para las personas afectadas por el SIDA. UN وكانت أول بلد في المنطقة يبرم اتفاقات رئيسية بشأن تخفيض تكلفة العقاقير المضادة للفيروسات للمصابين بالإيدز.
    Somos el primer país de la región en cumplir con las normas internacionales requeridas para el procesamiento de casos de crímenes de guerra. UN ونحن أول بلد في المنطقة يفي بالمعايير الدولية المطلوبة لمحاكمة قضايا مجرمي الحرب.
    Desde 2006 nuestro país se convierte en el primer país de Latinoamérica totalmente libre de humo de tabaco en lugares públicos cerrados. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.
    Polonia ha sido el primer país de Europa central y oriental que ha tenido que hacer frente a problemas de drogadicción. UN كانت بولندا أول بلد في أوروبا الوسطى أو الشرقية يواجه مشكلة اﻹدمان على المخدرات.
    Hace 30 años, el Canadá se convirtió en el primer país en adoptar una política de multiculturalismo nacional. UN وقبل ثلاثين عاما، أصبحت كندا أول بلد في العالم يعتمد سياسة التعدد الثقافي الوطني.
    Hace 30 años, el Canadá se convirtió en el primer país en adoptar una política de multiculturalismo nacional. UN وقبل ثلاثين عاما، أصبحت كندا أول بلد في العالم يعتمد سياسة التعدد الثقافي الوطني.
    China was the first country in the world to meet the poverty reduction target set in the United Nations Millennium Development Goals (MDGs). UN والصين هي أول بلد في العالم حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    38. El Comité Preparatorio decidió, después de efectuar el sorteo, que Somalia ocupara el primer puesto en la disposición de los asientos, seguida de los demás países en orden alfabético francés. UN 38- وقررت اللجنة التحضيرية أن تكون الصومال، بعد أن تم سحبها بالقرعة، أول بلد في ترتيب الجلوس، الذي سيُتَّبع فيه ترتيب الأحرف الأبجدية الفرنسية.
    El Gobierno ha establecido objetivos y estrategias a corto y medio plazo para el desarrollo de su sector energético y fue el primero de los países de Asia en incorporar oficialmente la eficacia energética en su planificación del sector energético. UN وقد وضعت الحكومة أهدافا واستراتيجيات على المديين القصير والمتوسط من أجل تطوير قطاع الطاقة بها، وكانت تايلند أول بلد في آسيا يقوم رسميا بإدخال عنصر فعالية الطاقة في التخطيط لقطاع الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus