"أيّ جزء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Qué parte
        
    • qué parte de
        
    • ¿ Cuál parte
        
    • alguna parte
        
    • que parte
        
    ¿Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender? Open Subtitles أيّ جزء من موت أبي بسرطان الرئة بسبب التدخين يصعب عليك فهمه؟
    Cuando fuimos hacia ti, qué parte de la salida no estaba clara? Open Subtitles عندما رحلنا عنك، أيّ جزء من الرحيل لم يكن واضحاً؟
    No sé qué parte de mi esta más furiosa... Open Subtitles . . لا أعلم أيّ جزء مني أكثر غضباً الخطيب؟
    ¿Qué parte de no actuar como un loco no entendiste? Open Subtitles أيّ جزء حول عدم تصرّفكِ كغريبة الأطوار لم تستوعبيه ؟
    ¿Qué parte de secreto e ilegal no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء من السريّة و الغير قانوني لم تستوعبيه؟
    Específicamente, ¿qué parte del discurso resultó confuso para Su Alteza? Open Subtitles في أيّ جزء معيّن من الخطاب تملّصت الرسالة من نيافتكِ؟
    ¿Qué parte de que sea sospechosa de un homicidio no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء من كونها مُشتبه بها في التحقيق بجريمة قتل أنت لا تفهمه؟
    Me estaba preguntando si vas a poder decirme de qué parte del cuerpo es. Open Subtitles كنتُ أتسائل فقط إذا كنت ستكون قادر على إخباري من أيّ جزء من الجسم هو.
    ¿Qué parte del bosque encantado es esta? Open Subtitles أيّ جزء من الغابة المسحورة هذا؟
    Luego pregúntate qué parte de ti quieres fortalecer y cómo. Open Subtitles ثم تتسائل أيّ جزء فيكَ تريد تعزيزه، وهكذا.
    ¿Qué parte de que todos estamos a punto de morir no estás registrando? Open Subtitles أيّ جزء من موتنا جميعًا الوشيك لا يستوعبه عقلك؟
    ¿Qué parte del pollo debe ser esto? Open Subtitles أتسـاءل أيّ جزء من الدجـاج هـذا
    - ¿Qué parte del plan no entiende? Open Subtitles أيّ جزء من تلك الخطّة لم تفهميه ؟
    ¿Qué parte de roncar y babear es adorable? Open Subtitles أيّ جزء من الشخير وسيلان اللعاب رائع؟
    ¿Qué parte de "No quiero hablar de ello" no entiendes? Open Subtitles أيّ جزء مِن "لا أريد مناقشة الأمر" لا تفهمه؟
    ¿Qué parte de "inmunidad diplomática" no entiende? Open Subtitles أيّ جزء في "الحصانة الدبلوماسية" لا تفهمينه؟
    ¿Qué parte de esto no cumple tus expectativas? Open Subtitles أيّ جزء من هذا لم يرقى لمستوى تطلعاتك؟
    ¿Por cuál parte del cerdo estoy inflando? Open Subtitles أيّ جزء من الخنزير أنفخ فيه؟
    Ahora, hay alguna parte de esto que no entiendan? Open Subtitles الآن، هَلْ هناك أيّ جزء هذا أنت تَعمَلُ لا يَفْهمُ؟
    Tú, cachorro humano, ¿provienes del sur, del norte o... de que parte de la selva? Open Subtitles أنت، الطفل البشري من الشمال أو من الجنوب؟ من أيّ جزء من الغابة أنت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus