No tenían ninguna otra opción más que aplastar la instalación con la nave. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أي خيار آخر سوى صدم المنشأة بواسطة السفينة |
Dos hijos de perra en un día. Parece que tengo otra opción... | Open Subtitles | لقد ضربني سافلين اليوم فلم تترك لي أي خيار أخر |
¿Qué opción tienes si la mujer va a decirle? | Open Subtitles | و لكن أي خيار تملك إن كانت المرأة ستخبرها؟ |
Un sistema sostenible a nivel mundial deberá consistir en un mosaico de soluciones específicas para cada lugar, sin excluir ninguna opción a priori. | UN | وسيشمل أي نظام مستدام عالمياً طائفة متنوعة من الحلول الخاصة بالموقع لا تستثني مسبقا أي خيار. |
Se impone la confrontación y se aleja cualquier opción real de diálogo. | UN | والنتيجة هي فرض مواجهة واستبعاد أي خيار حقيقي للحوار. |
No se propuso ninguna otra alternativa que ofreciera alguna forma de libre determinación. | UN | ولم يُقترح أي خيار آخر يتيح أي شكل من تقرير المصير. |
El problema con las curvas de una rata es usted les da más remedio que atacar, y usted debe estar listo. | Open Subtitles | المشكلة مع الاستحواذ على الفئران هو أنت تعطي لهم أي خيار سوى الهجوم، ويجب أن تكون مستعدة لذلك. |
¿Qué otra opción tenía la Universidad? Ha perdido la cabeza. Eso le pasa continuamente a los físicos teóricos. | Open Subtitles | أي خيار كان للجامعة , لقد فقد عقله هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت |
Segundo, me asignaban a mis clientes, así que no tenían otra opción. | Open Subtitles | ثانياً ، عملائي يعينون لي لذا ليس لديهم أي خيار |
Él salió de los árboles agitando una pistola, no tuve otra opción. | Open Subtitles | خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار. |
Sé que lo que hago está mal, teniendo la voluntad de un hombre bueno, pero ¿qué otra opción tengo? | Open Subtitles | أنا أعرف ما أقوم به هو خاطئ، أخذ إرادة رجل طيب، و لكن أي خيار لدي؟ |
Mira, teníamos muchas ganas de resolver esto aquí, pero usted nos ha dado otra opción. | Open Subtitles | انظروا، كنا نريد حقا لتسوية هذا هنا، ولكن ما قدمتموه لنا أي خيار. |
Es incorrecto lo que hacemos, ¿pero Qué opción tenemos? | Open Subtitles | نعلم بأنّ ما نقوم به خاطئاً, لكن أي خيار لدينا؟ |
Creo que he oído suficiente, y no veo Qué opción tengo. | Open Subtitles | أظن بأنني سمعت ما فيه الكفايه و لا أرى أنه أمامي أي خيار آخر |
A ese respecto no hubo unanimidad sobre ninguna opción en particular. | UN | ولم يتحقق إجماع بشأن أي خيار بعينه في هذا الصدد. |
Son para las personas con ninguna opción mejor, y eso, querida, es usted. | Open Subtitles | هم لأشخاص لا يملكون أي خيار أفضل، و، يا عزيزي، هو أنت. |
Es imprescindible crear en esos pueblos conciencia acerca de su derecho a la libre determinación, así como de las consecuencias de cualquier opción que puedan escoger. | UN | كما أضاف أنه لابد من زيادة وعي هذه الشعوب بحقها في تقرير المصير، وبتبعات أي خيار قد تختاره. |
En consecuencia, al comparar datos no hay otra alternativa que la de recurrir a las cifras proporcionadas. | UN | ونتيجة لذلك، ليس هناك أي خيار آخر عند مقارنة البيانات غير الاعتماد على اﻷرقام بالشكل المتاح. |
De otro modo, la comunidad internacional tal vez no tenga más remedio que desentenderse de Liberia. | UN | وإذا لم يغتنموا هذه الفرصة، لن يكون أمام المجتمع الدولي أي خيار سوى فض ارتباطه بليبريا. |
Por consiguiente, sólo mediante combinaciones podría obtenerse una opción viable, y éstas pueden resultar demasiado caras y complicadas para el desminado humanitario. | UN | لذلك فإن أي خيار عملي لا بد أن يشمل مجموعة من التقنيات. |
La situación actual tan sólo deja a los palestinos la opción de construir sin licencia. | UN | والوضع الراهن لا يترك للفلسطينيين أي خيار غير البناء دون تراخيص. |
Señalé también que Grecia carecía desafortunadamente de toda opción, dada la intransigente postura adoptada por el Gobierno de Skopje. | UN | ولقد أكدت أيضا أن اليونان لم يكن أمامها لﻷسف أي خيار آخر، وذلك من جراء الموقف المتشدد الذي اتخذته حكومة سكوبيي. |
Seguimos abiertos a todas las opciones, incluida cualquiera que pudiera poner fin al estancamiento. | UN | نبقي جميع الخيارات مفتوحة، بما في ذلك أي خيار قد يكسر الجمود. |
Es posible que varios países no tengan más opción que seguir reforzando sus capacidades relacionadas con el carbón para satisfacer sus necesidades básicas. | UN | وقد لا يكون لدى العديد من البلدان أي خيار سوى الاستمرار في زيادة القدرة بالاعتماد على الفحم لتلبية احتياجاتها الأساسية. |
¿Qué alternativa tienen en este momento? | Open Subtitles | أي خيار آخر يملكوه في هذه اللحظة؟ |
Pero sí sé que si quiere desempeñar su trabajo... como revisor de coche cama con la cabeza descubierta, no me queda otra elección más que bajarle del tren inmediatamente. | Open Subtitles | .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً |
No tuvimos ninguna elección en cómo naceríamos. | Open Subtitles | ليس لدينا أي خيار في الطريقة التي وُلِدنا بها. |