"أي خيار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra opción
        
    • Qué opción
        
    • ninguna opción
        
    • cualquier opción
        
    • otra alternativa
        
    • más remedio
        
    • una opción
        
    • opción de
        
    • toda opción
        
    • las opciones
        
    • opción que
        
    • ¿ Qué alternativa
        
    • cualquiera
        
    • otra elección
        
    • ninguna elección
        
    No tenían ninguna otra opción más que aplastar la instalación con la nave. Open Subtitles لم يكن لديهم أي خيار آخر سوى صدم المنشأة بواسطة السفينة
    Dos hijos de perra en un día. Parece que tengo otra opción... Open Subtitles لقد ضربني سافلين اليوم فلم تترك لي أي خيار أخر
    ¿Qué opción tienes si la mujer va a decirle? Open Subtitles و لكن أي خيار تملك إن كانت المرأة ستخبرها؟
    Un sistema sostenible a nivel mundial deberá consistir en un mosaico de soluciones específicas para cada lugar, sin excluir ninguna opción a priori. UN وسيشمل أي نظام مستدام عالمياً طائفة متنوعة من الحلول الخاصة بالموقع لا تستثني مسبقا أي خيار.
    Se impone la confrontación y se aleja cualquier opción real de diálogo. UN والنتيجة هي فرض مواجهة واستبعاد أي خيار حقيقي للحوار.
    No se propuso ninguna otra alternativa que ofreciera alguna forma de libre determinación. UN ولم يُقترح أي خيار آخر يتيح أي شكل من تقرير المصير.
    El problema con las curvas de una rata es usted les da más remedio que atacar, y usted debe estar listo. Open Subtitles المشكلة مع الاستحواذ على الفئران هو أنت تعطي لهم أي خيار سوى الهجوم، ويجب أن تكون مستعدة لذلك.
    ¿Qué otra opción tenía la Universidad? Ha perdido la cabeza. Eso le pasa continuamente a los físicos teóricos. Open Subtitles أي خيار كان للجامعة , لقد فقد عقله هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت
    Segundo, me asignaban a mis clientes, así que no tenían otra opción. Open Subtitles ثانياً ، عملائي يعينون لي لذا ليس لديهم أي خيار
    Él salió de los árboles agitando una pistola, no tuve otra opción. Open Subtitles خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار.
    Sé que lo que hago está mal, teniendo la voluntad de un hombre bueno, pero ¿qué otra opción tengo? Open Subtitles أنا أعرف ما أقوم به هو خاطئ، أخذ إرادة رجل طيب، و لكن أي خيار لدي؟
    Mira, teníamos muchas ganas de resolver esto aquí, pero usted nos ha dado otra opción. Open Subtitles انظروا، كنا نريد حقا لتسوية هذا هنا، ولكن ما قدمتموه لنا أي خيار.
    Es incorrecto lo que hacemos, ¿pero Qué opción tenemos? Open Subtitles نعلم بأنّ ما نقوم به خاطئاً, لكن أي خيار لدينا؟
    Creo que he oído suficiente, y no veo Qué opción tengo. Open Subtitles أظن بأنني سمعت ما فيه الكفايه و لا أرى أنه أمامي أي خيار آخر
    A ese respecto no hubo unanimidad sobre ninguna opción en particular. UN ولم يتحقق إجماع بشأن أي خيار بعينه في هذا الصدد.
    Son para las personas con ninguna opción mejor, y eso, querida, es usted. Open Subtitles هم لأشخاص لا يملكون أي خيار أفضل، و، يا عزيزي، هو أنت.
    Es imprescindible crear en esos pueblos conciencia acerca de su derecho a la libre determinación, así como de las consecuencias de cualquier opción que puedan escoger. UN كما أضاف أنه لابد من زيادة وعي هذه الشعوب بحقها في تقرير المصير، وبتبعات أي خيار قد تختاره.
    En consecuencia, al comparar datos no hay otra alternativa que la de recurrir a las cifras proporcionadas. UN ونتيجة لذلك، ليس هناك أي خيار آخر عند مقارنة البيانات غير الاعتماد على اﻷرقام بالشكل المتاح.
    De otro modo, la comunidad internacional tal vez no tenga más remedio que desentenderse de Liberia. UN وإذا لم يغتنموا هذه الفرصة، لن يكون أمام المجتمع الدولي أي خيار سوى فض ارتباطه بليبريا.
    Por consiguiente, sólo mediante combinaciones podría obtenerse una opción viable, y éstas pueden resultar demasiado caras y complicadas para el desminado humanitario. UN لذلك فإن أي خيار عملي لا بد أن يشمل مجموعة من التقنيات.
    La situación actual tan sólo deja a los palestinos la opción de construir sin licencia. UN والوضع الراهن لا يترك للفلسطينيين أي خيار غير البناء دون تراخيص.
    Señalé también que Grecia carecía desafortunadamente de toda opción, dada la intransigente postura adoptada por el Gobierno de Skopje. UN ولقد أكدت أيضا أن اليونان لم يكن أمامها لﻷسف أي خيار آخر، وذلك من جراء الموقف المتشدد الذي اتخذته حكومة سكوبيي.
    Seguimos abiertos a todas las opciones, incluida cualquiera que pudiera poner fin al estancamiento. UN نبقي جميع الخيارات مفتوحة، بما في ذلك أي خيار قد يكسر الجمود.
    Es posible que varios países no tengan más opción que seguir reforzando sus capacidades relacionadas con el carbón para satisfacer sus necesidades básicas. UN وقد لا يكون لدى العديد من البلدان أي خيار سوى الاستمرار في زيادة القدرة بالاعتماد على الفحم لتلبية احتياجاتها الأساسية.
    ¿Qué alternativa tienen en este momento? Open Subtitles أي خيار آخر يملكوه في هذه اللحظة؟
    Pero sí sé que si quiere desempeñar su trabajo... como revisor de coche cama con la cabeza descubierta, no me queda otra elección más que bajarle del tren inmediatamente. Open Subtitles .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً
    No tuvimos ninguna elección en cómo naceríamos. Open Subtitles ليس لدينا أي خيار في الطريقة التي وُلِدنا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus