Sería un desastre si tuviera que dejar el café. Es una auténtica adicción. | Open Subtitles | سأكون بحالة مريعة إن تخليت عن قهوتي لدي إدمان كامل عليها |
También me enumeran abajo de adicción a la metanfetamina y psiquiatría infantil. | Open Subtitles | أنا مُدرج أيضاً تحت علاج إدمان الماث وأمراض الأطفال العقلية |
Y ahora la comida se ha convertido en una adicción de bajo grado. | Open Subtitles | و مالذي أصبح عليه الطعام الآن لقد أصبح إدمان متدني الجودة. |
Este sistema ha servido de contexto para el examen de los instrumentos epidemiológicos actuales de la OMS sobre el uso indebido de drogas. | UN | ووفر هذا النظام إطارا لتنقيح وثائق منظمة الصحة العالمية عن انتشار إدمان المخدرات. |
Pero la medicina de adicciones está sobredemandada y se dedica a los trastornos por el consumo prolongado de sustancias. | TED | لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل. |
adicción a las pastillas, una carrera legal fracasada, un matrimonio roto, una beca perdida, | Open Subtitles | إدمان على الحبوب المخدره مسيرة قانونية فاشله زواج فاشل فقدان منحة دراسية |
¿Fue tratada por adicción al alcohol o depresiones antes de entrar a Clearheaven? | Open Subtitles | هل خضعتِ لعلاج إدمان الكحول أو الإكتئاب قبل أن يعود رشدكِ؟ |
Creo que necesita ser tratada por algo parecido a la adicción al sexo. | Open Subtitles | يا إلهي , أعتقد بأنها تحتاج بأن تعالج من إدمان الجنس. |
Creo que necesita ser tratada por algo parecido a la adicción al sexo. | Open Subtitles | يا إلهي , أعتقد بأنها تحتاج بأن تعالج من إدمان الجنس. |
Esta situación ha engendrado un aumento en el número de personas en peligro por la adicción y el uso indebido de drogas. | UN | وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها. |
En la esfera de la medicina social, eran particularmente importantes: la diabetes, las cardiopatías isquémicas, la psicosis, las enfermedades malignas y el síndrome de adicción alcohólica. | UN | ومما يعد مهماً بالخصوص في ميدان الطب الاجتماعي هو: داء البول السكري، وفقر الدم الموضعي، والأمراض العقلية، والأمراض الخبيثة، وأعراض إدمان الكحول. |
Entre los jóvenes impera la tendencia a la adicción a los estupefacientes y al alcoholismo. | UN | وانتشر بين الشباب الميل إلى إدمان المخدرات والكحول. |
En Ucrania hay un alto índice de alcoholismo y uso indebido de estupefacientes. | UN | وفي أوكرانيا، نجد أن عدد مرضى إدمان الخمور والمخدرات مرتفع. |
Ello se debe a que el uso indebido de estupefacientes no es un fenómeno difundido en Armenia. | UN | ويمكن تفسير ذلك بأن إدمان المخدرات ليس ظاهرة واسعة الانتشار في أرمينيا. |
el consumo indebido de drogas también se está convirtiendo en un problema grave en la región, y la adición a la heroína entre los refugiados afganos ha alcanzado proporciones alarmantes. | UN | كما بدأت اساءة استعمال المخدرات تصبح مشكلة خطيرة في المنطقة. وقد بلغ إدمان الهيروين بين اللاجئين اﻷفغان أبعادا مزعجة. |
el abuso de otros opiáceos y medicamentos psicoterapéuticos sigue siendo motivo de preocupación en muchas zonas del país. | UN | ولا يزال إدمان المواد الأفيونية ومخدرات العلاج النفسي يثير القلق في مناطق كثيرة من البلد. |
Según mi experiencia, hay algo adictivo en la degustación de la vida al límite de lo que es humanamente posible. | TED | في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان. |
Eso provocó un problema de salud pública en China, porque la gente se volvió adicta a la droga. | TED | الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات. |
Tenía un pequeño problema de drogas, pero era una mujer muy talentosa. | Open Subtitles | كان لديها مشكلة إدمان مخدرات، لكنها كانت فتاة موهوبة جداً. |
Actualmente hay 136 instituciones independientes para el tratamiento del abuso de sustancias en las que se trata el alcoholismo y la toxicomanía. | UN | وهناك 136 مؤسسة مستقلة للعلاج من إدمان المواد المخدرة في البلد تعالج مدمني الكحول والمخدرات. |
v) adicción a las drogas, al alcohol, a determinadas sustancias y al juego; | UN | ' 5 ' إدمان المخدرات والكحول والعقاقير المخدرة والقمار؛ |
Esto facilitará el abandono de la " dependencia " de la ayuda y la deuda. | UN | وسيسهل ذلك التحرر من " إدمان " المعونة والديون. |
Entre los numerosos problemas que se señalan a menudo se cuentan las presiones financieras, el alcoholismo, la depresión y el suicidio. | UN | وكثيرا ما تشمل القضايا التي يتم الكشف عنها معاناة ضغوط مالية أو إدمان المسُكرات أو الاكتئاب أو الانتحار. |
También es preocupante el aumento de las tasas de alcoholismo y toxicomanía entre las mujeres. | UN | وقالت إن من دواعي الانزعاج أيضاً ارتفاع معدلات إدمان الكحول والمخدرات بين النساء. |
A fin de remediar ese problema, Maldivas, conjuntamente con el UNICEF, inició la campaña nacional de comunicación sobre prevención de las toxicomanías. | UN | ولتدارك هذه المشكلة، استهلت ملديف حملة وطنية في إطار شراكة مع اليونيسيف للإعلام بشأن الوقاية من إدمان المواد المخدرة. |
Con la ayuda de Internet, hace poco me auto-diagnostiqué adicto al sexo. | Open Subtitles | بمساعدة من الموقع الطبي أنا تم . تعيين حالتي بأن لدي إدمان جنسي |