"إدمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adicción
        
    • uso indebido
        
    • el consumo
        
    • el abuso
        
    • adictivo
        
    • adicta
        
    • de drogas
        
    • del abuso
        
    • las drogas
        
    • de la dependencia
        
    • problemas
        
    • adicciones
        
    • toxicomanía
        
    • problema
        
    • adicto al
        
    Sería un desastre si tuviera que dejar el café. Es una auténtica adicción. Open Subtitles سأكون بحالة مريعة إن تخليت عن قهوتي لدي إدمان كامل عليها
    También me enumeran abajo de adicción a la metanfetamina y psiquiatría infantil. Open Subtitles أنا مُدرج أيضاً تحت علاج إدمان الماث وأمراض الأطفال العقلية
    Y ahora la comida se ha convertido en una adicción de bajo grado. Open Subtitles و مالذي أصبح عليه الطعام الآن لقد أصبح إدمان متدني الجودة.
    Este sistema ha servido de contexto para el examen de los instrumentos epidemiológicos actuales de la OMS sobre el uso indebido de drogas. UN ووفر هذا النظام إطارا لتنقيح وثائق منظمة الصحة العالمية عن انتشار إدمان المخدرات.
    Pero la medicina de adicciones está sobredemandada y se dedica a los trastornos por el consumo prolongado de sustancias. TED لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل.
    adicción a las pastillas, una carrera legal fracasada, un matrimonio roto, una beca perdida, Open Subtitles إدمان على الحبوب المخدره مسيرة قانونية فاشله زواج فاشل فقدان منحة دراسية
    ¿Fue tratada por adicción al alcohol o depresiones antes de entrar a Clearheaven? Open Subtitles هل خضعتِ لعلاج إدمان الكحول أو الإكتئاب قبل أن يعود رشدكِ؟
    Creo que necesita ser tratada por algo parecido a la adicción al sexo. Open Subtitles يا إلهي , أعتقد بأنها تحتاج بأن تعالج من إدمان الجنس.
    Creo que necesita ser tratada por algo parecido a la adicción al sexo. Open Subtitles يا إلهي , أعتقد بأنها تحتاج بأن تعالج من إدمان الجنس.
    Esta situación ha engendrado un aumento en el número de personas en peligro por la adicción y el uso indebido de drogas. UN وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها.
    En la esfera de la medicina social, eran particularmente importantes: la diabetes, las cardiopatías isquémicas, la psicosis, las enfermedades malignas y el síndrome de adicción alcohólica. UN ومما يعد مهماً بالخصوص في ميدان الطب الاجتماعي هو: داء البول السكري، وفقر الدم الموضعي، والأمراض العقلية، والأمراض الخبيثة، وأعراض إدمان الكحول.
    Entre los jóvenes impera la tendencia a la adicción a los estupefacientes y al alcoholismo. UN وانتشر بين الشباب الميل إلى إدمان المخدرات والكحول.
    En Ucrania hay un alto índice de alcoholismo y uso indebido de estupefacientes. UN وفي أوكرانيا، نجد أن عدد مرضى إدمان الخمور والمخدرات مرتفع.
    Ello se debe a que el uso indebido de estupefacientes no es un fenómeno difundido en Armenia. UN ويمكن تفسير ذلك بأن إدمان المخدرات ليس ظاهرة واسعة الانتشار في أرمينيا.
    el consumo indebido de drogas también se está convirtiendo en un problema grave en la región, y la adición a la heroína entre los refugiados afganos ha alcanzado proporciones alarmantes. UN كما بدأت اساءة استعمال المخدرات تصبح مشكلة خطيرة في المنطقة. وقد بلغ إدمان الهيروين بين اللاجئين اﻷفغان أبعادا مزعجة.
    el abuso de otros opiáceos y medicamentos psicoterapéuticos sigue siendo motivo de preocupación en muchas zonas del país. UN ولا يزال إدمان المواد الأفيونية ومخدرات العلاج النفسي يثير القلق في مناطق كثيرة من البلد.
    Según mi experiencia, hay algo adictivo en la degustación de la vida al límite de lo que es humanamente posible. TED في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان.
    Eso provocó un problema de salud pública en China, porque la gente se volvió adicta a la droga. TED الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات.
    Tenía un pequeño problema de drogas, pero era una mujer muy talentosa. Open Subtitles كان لديها مشكلة إدمان مخدرات، لكنها كانت فتاة موهوبة جداً.
    Actualmente hay 136 instituciones independientes para el tratamiento del abuso de sustancias en las que se trata el alcoholismo y la toxicomanía. UN وهناك 136 مؤسسة مستقلة للعلاج من إدمان المواد المخدرة في البلد تعالج مدمني الكحول والمخدرات.
    v) adicción a las drogas, al alcohol, a determinadas sustancias y al juego; UN ' 5 ' إدمان المخدرات والكحول والعقاقير المخدرة والقمار؛
    Esto facilitará el abandono de la " dependencia " de la ayuda y la deuda. UN وسيسهل ذلك التحرر من " إدمان " المعونة والديون.
    Entre los numerosos problemas que se señalan a menudo se cuentan las presiones financieras, el alcoholismo, la depresión y el suicidio. UN وكثيرا ما تشمل القضايا التي يتم الكشف عنها معاناة ضغوط مالية أو إدمان المسُكرات أو الاكتئاب أو الانتحار.
    También es preocupante el aumento de las tasas de alcoholismo y toxicomanía entre las mujeres. UN وقالت إن من دواعي الانزعاج أيضاً ارتفاع معدلات إدمان الكحول والمخدرات بين النساء.
    A fin de remediar ese problema, Maldivas, conjuntamente con el UNICEF, inició la campaña nacional de comunicación sobre prevención de las toxicomanías. UN ولتدارك هذه المشكلة، استهلت ملديف حملة وطنية في إطار شراكة مع اليونيسيف للإعلام بشأن الوقاية من إدمان المواد المخدرة.
    Con la ayuda de Internet, hace poco me auto-diagnostiqué adicto al sexo. Open Subtitles بمساعدة من الموقع الطبي أنا تم . تعيين حالتي بأن لدي إدمان جنسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus