"إذاً لماذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Y por qué
        
    • Entonces ¿ por qué
        
    • ¿ entonces por qué
        
    • ¿ Entonces porqué
        
    • - ¿ Por qué
        
    • ¿ Para qué
        
    • ¿ Entonces porque
        
    • ¿ Y para qué
        
    • entonces por que
        
    • ¿ Así que por qué
        
    • ¿ Y entonces por qué
        
    ¿Y por qué no la podemos encontrar para que nos lo diga? Open Subtitles إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟
    Y, ¿por qué no desenfundar una lupa y aprender un poco más sobre quién mordisquea tu huerto, pica tu brazo, o simplemente sobrevuela tu oído. TED إذاً لماذا لا تخرج عدسة مكبرة وتتعلم المزيد عن من يقضم الخضروات في حديقتك، وتلسع ذراعك، أو تطير بالقرب من أُذنك فقط.
    ¿Y por qué Chucky fue a ver a Eddie Caputo? Open Subtitles إذاً , لماذا ذهب تشاكي لرؤية إيدي كابوتو ؟
    Entonces, ¿por qué creerías que alguna vez podríamos tener el mismo gusto en hombres? Open Subtitles إذاً .. لماذا أنتى دائماً تفكرين أننى لدى نفس ذوقك فى الشباب
    Entonces, ¿por qué trabajas en el cadáver de otro grupo en lugar del nuestro? Open Subtitles إذاً لماذا تعملين مع المجموعة الأخري بدلاً من أن تعملي معنا ؟
    Si el mundo está cubierto de agua, ¿Entonces porqué están todos tan sucios? Open Subtitles إذا كان العالم يغمره الماء ، إذاً لماذا الجميع قذرون ؟
    Y por qué pedísteis el mismo bocadillo excepto el tipo de pan? Open Subtitles إذاً لماذا طلبتي نفس السندوتش ماعدا الخبز
    ¿Y por qué desapareciste y corriste como Carl Lewis? Open Subtitles إذاً لماذا أختفيتِ مثل كارل لويس؟ لاعب قوى أمريكي
    - ¿Y por qué llamó desde Arizona? Open Subtitles غباء ؟ إذاً لماذا اتصلت بيتي بـ سوزان في ألأمس ؟
    ¿Y por qué hay un agujero humeante en el techo? Open Subtitles إذاً, لماذا هناك فتحة تدخن في سقفك يا سيدي ؟
    - No estás sola. - ¿Y por qué me siento tan sola? Open Subtitles أنتِ لستِ وحيدة إذاً لماذا أشعر بذلك الشعور ؟
    ¿Y por qué un hombre tan cauteloso dejaría una chaqueta aquí? Open Subtitles إذاً لماذا رجل حذر كمشتبهنا يترك سترته بالاعلى هنا؟
    ¿Y por qué los abogados y la gente como usted se llevan el beneficio? Open Subtitles إذاً لماذا يحصل المحامون وأشخاص من أمثالك على كل الأرباح؟ ?
    Entonces ¿por qué todas las preguntas sobre lo que hago por los amigos? Open Subtitles إذاً لماذا كانت كل تلك الأسئلة حول دوافعي تجاه أصدقائي ؟
    Entonces, ¿por qué le pasa esto a un hombre que jamás había sido espiritual? Open Subtitles إذاً, لماذا يحدث ذلك لشخص لم يسبق أن يكن متديناً من قبل؟
    Entonces, ¿por qué mi tripulación fue encapuchada como necios en las horcas? Open Subtitles إذاً لماذا طاقمك قام بتغطية رؤوسنا . كالمذنبين بالشنق ؟
    ¿Entonces porqué me das esto para lavar? Open Subtitles إذاً لماذا تعطيني هذا الماء بالصحن؟
    No lo hago. No es nada. - ¿Por qué no te haces el ultrasonido? Open Subtitles إنه لا شيء- إذاً لماذا لا تقم بعمل الأشعة ما فوق السمعية؟
    Entonces, ¿para qué me lo pregunta? Open Subtitles إذاً لماذا سألتيني أن أطلب؟ تقدمي وغنّي أي شيء
    ¿Entonces, porque todavía me aferro a la idea que aún somos familia? Open Subtitles إذاً لماذا لا زلتُ أتعلق بفكرة أننا ما زلنا عائلة؟
    ¿Y para qué necesitabas el aparato caro? Open Subtitles إذاً لماذا احتجت الأداة الغالية في المقام الأول
    entonces por que hay fragmentos de ceramica en la herida? Open Subtitles إذاً لماذا كان هناك شظايا سيراميك في الجرح ؟
    Uno de tus compañeros de piso es dentista, así que ¿por qué no llamas a Stuart para que te ayude? Open Subtitles واحد من رفقاء سكنك يصادف بأن يكون طبيب أسنان إذاً لماذا لا تطلب من ستيوارت المساعدة ؟
    No, no. ¿Y entonces por qué metes el limpiador en la piscina a diario? Open Subtitles إذاً لماذا ترجع منظف البحيرة كل صباح إلى المسبح ؟ منذ الإسبوع الماضي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus