"إسحاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Isaac
        
    • Yitzhak
        
    • Isak
        
    • Itzhak
        
    • Ishaq
        
    • Izsák
        
    • Yitzchak
        
    • Issac
        
    • Isaak
        
    • Ishaque
        
    • Ishag
        
    • Issaq
        
    • Eshagh
        
    • Isiah
        
    • de Isaías
        
    Accediendo los escritos de Isaac Asimov, H.G. Wells, Harlan Ellison Alexander Hartdegen... Open Subtitles دخول كتابات إسحاق أزيموف، إتش. جي . ويلز، ألكساندر هارتديجين.
    Todo dentro de su dominio obedece las leyes de mecánica celeste definidas por Sir Isaac Newton en el siglo 17. Open Subtitles كل من في نطاقها يخضع لقوانين الميكانيكا السماوية عرفت من قبل السيد إسحاق نيوتن في القرن 17.
    En realidad, fue Isaac Newton quien resolvió el misterio del espectro de la luz, Open Subtitles في الحقيقة, لقد كان إسحاق نيوتن هو من حل لغز الطيف الضوئي
    Desde esta tribuna, quisiera presentar mi pésame sincero a la familia del Primer Ministro Yitzhak Rabin y al pueblo de Israel por su pérdida. UN وأود، من فوق هذه المنصة، أن أعرب عن تعازي المخلصة ﻷسرة رئيس الوزراء إسحاق رابين ولشعب اسرائيل على خسارتهم هذه.
    Mi nombre es Isak Borg, y tengo 78 años. Open Subtitles اسمي إبيراد إسحاق بورج عمرى ثمانية وسبعين سنة
    Pero... sí se habla en la red profunda de un tipo llamado Isaac Frost. Open Subtitles الآن .. توجد محادثات على الشبكة السرية عن شخص يُدعى إسحاق فروست
    - Sr. Isaac Mogase, Alcalde del Gran Johannesburgo UN السيد إسحاق موغاس، رئيس بلدية جوهانسبرغ الكبرى
    Sr. Murade Isaac Miguigy MURARGY UN السيد مراد إسحاق ميغويجي موراغي موزامبيق
    Miembros del clan Isaac de Somalilandia también recibieron armas y municiones cerca de Buuhoodle. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى أعضاء عشيرة إسحاق الصوماليلاندية بالقرب من بوهودل ذخائر وأسلحة.
    Isaac Chegbo se hizo cargo también del cuarto batallón y obligó al coronel Playe a huir de Bloléquin y unirse a otro batallón. UN وتولى أيضا إسحاق شيغبو قيادة الكتيبة الرابعة، مما تسبب في فرار العقيد بلايه من بلوليكين والانضمام إلى كتيبة أخرى.
    En Lisboa, se reunió con el Presidente, Aníbal António Cavaco Silva, el Primer Ministro, Pedro Passos Coelho, y el Secretario Ejecutivo de la CPLP, Murade Isaac Miguigy Murargy. UN وفي لشبونة، اجتمع مع الرئيس أنيبال أنتونيو كافاكو سيلفا، ورئيس الوزراء بيدرو باسوس كويلهو، والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، مورادي إسحاق ميغيغي مورارغي.
    Cabe mencionar que Sir Isaac Newton, el más grande científico que haya vivido, pensó que Jesús vino a la Tierra específicamente para operar las levas de la gravedad. TED ما يستحق الذكر ان إسحاق نيوتن وهو أعظم عالم عاش على الأرض اعتقد أن المسيح أتى إلى الأرض فقط من أجل التحكم بالجاذبية.
    Alrededor de 200 años antes, Francis Bacon y luego, Isaac Newton, habían propuesto un método científico inductivo. TED منذ حوالي 200 عاما، قام فرانسيس باكون، ولاحقا، إسحاق نيوتن، باقتراح المنهج العلمي الإستقرائي.
    Isaac Newton fue uno de los primeros. TED وكان إسحاق نيوتن أحد أول الباحثين عن تلك الاجابة
    Sir Isaac Newton, conocido por su manzana, fue el primero en sugerir esta relación por eso estos fluidos se denominan newtonianos. TED السير إسحاق نيوتن، وتفاحة المشهورة، هو أول من طرح هذه العلاقة، بالتالي، هذه السوائل تسمى بالسوائل النيوتينية.
    La ecuación original que describía la fuerza gravitacional entre dos objetos fue escrita por Isaac Newton en 1687. TED المعادلة الأصلية التي تصف قوة الجاذبية بين جسمين كتبها إسحاق نيوتن في عام 1687.
    Estos acuerdos son un homenaje al valor, la visión, la determinación y la excelente calidad de estadista del Presidente Yasser Arafat y del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN هذه الاتفاقات إشادة بالشجاعة ونفاذ البصيرة والتصميم والحنكة السياسية للرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء إسحاق رابين.
    El que Yitzhak Rabin y Yasser Arafat se hayan sobrepuesto, con coraje y fortaleza, a los resentimientos de la guerra, demuestra que, al escribirse la historia, la grandeza del espíritu humano aflora y prevalece. UN إن كون إسحاق رابين وياسر عرفات يستطيعان التفاوض بشجاعة وجلد وسط ذكرياتهما عن الحرب، يثبت أنــه عندما يدون التاريخ، سيثبت أن عظمــة الــروح اﻹنسانية يمكن أن تزدهر وأن تسود.
    Como no te comportes se lo diré a Isak, siempre estás intentando besarme. Open Subtitles لو أنك لن تنصرف ، فسأخبر إسحاق أنك تحاول دائما أن تقبلني
    Otros planes de unidades de vivienda ya habían sido autorizados por el Ministro de Defensa, Itzhak Mordechai, y ya había comenzado su construcción. UN وكان وزير الدفاع إسحاق موردخاي قد قام بالترخيص بخطط أخرى لبناء وحدات سكنية وهي اﻵن في طور البناء.
    La presiden Ishaq Nadiri, Asesor Superior en economía del Presidente Karzai, y el Representante Especial del Secretario General. UN ويشترك في رئاسة المجلس إسحاق ناديري، كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس قرضاي، والممثل الخاص للأمين العام.
    Informe de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحاق
    Yitzchak Heller los está esperando. Open Subtitles إسحاق هيلر في انتظارك
    Si Issac vive, se le perdonará su comportamiento imprudente y será sin duda un mejor hombre por lo que experimente aquí esta noche. Open Subtitles إذا عاشَ إسحاق, سيُغفر لهٌ عن سلوكهِ وإنّه بلا شك سيكون رجلُ أفضل
    El Relator Especial expresa el deseo de visitar Etiopía y al Sr. Isaak. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في زيارة إثيوبيا والسيد إسحاق.
    37. La Sra. Ishaque (Pakistán) dice que su Gobierno está decidido a abolir no sólo la Ordenanza Hudood de 1979 sino igualmente todas las leyes discriminatorias. UN 37 - السيدة إسحاق (باكستان): قالت إن حكومتها ملتزمة بأن تلغي ليس فقط مرسوم الحدود لعام 1979 بل أيضا جميع التشريعات التمييزية.
    Sres. Ishag Al Sanosi Juma; Abdulhai Omer Mohamed Al Kalifa; Al Taieb Abdelaziz Ishag; Mustafa Adam Mohamed Suleiman; Mohammed Abdelnabi Adam; Saber Zakaria Hasan; Hasan Adam Fadel; Adam ibrahim Al Haj; Jamal Al Deen Issa Al Haj; y Abdulmajeed Ali Abdulmajeed UN السادة إسحاق السنوسي جمعة؛ وعبد الله عمر محمد الخليفة؛ والطيب عبد العزيز إسحاق؛ ومصطفى آدم محمد سليمان؛ ومحمد عبد النبي آدم؛ وصابر زكريا حسن؛ وحسن آدم فاضل؛ وآدم ابراهيم الحاج؛ وجمال الدين عيسى الحاج؛ وعبد المجيد علي عبد المجيد.
    Ante la ausencia de la administración de Somalilandia en tales lugares, los pescadores yemeníes y los propietarios de las bagalas han establecido sólidas relaciones comerciales con los ancianos de los clanes Issaq y Warsangeli, que controlan las zonas costeras en torno a los puertos de Heis, Maidh y Las Qoray. UN وفي غياب إدارة صوماليلاند عن تلك الأماكن، أقام صيادو الأسماك ومشغلو المراكب الشراعية اليمنيون علاقات تجارية قوية مع شيوخ عشيرتي إسحاق وورسنجلي اللتين تسيطران على المناطق الساحلية المحيطة بموانئ حيس وميض ولاس قُري.
    (Firmado) Eshagh Al Habib UN (توقيع) إسحاق الحبيب
    ¿Qué sucede, Isiah? Open Subtitles ما الأمر، (إسحاق
    Inspiradas en el mandato de Isaías de convertir las espadas en arados, tres de ellas ingresaron a la fábrica armadas de martillos, con el propósito de inutilizar simbólicamente el avión esparciendo cenizas como signo de arrepentimiento y semillas como signo de resurrección. UN ولما كانت تلك النسوة يزعمن أنهن مُلهمات بتفويض من إسحاق النبي بتحويل السيوف إلى محاريث، ثلاثة منهن دخلن إلى الورشة )المصنع( مسلﱠحات بمطارق من أجل إيقاف الطائرة وتعطيلها وألقت كل واحدة منهن الرماد مبعثرا كعلامة على تأنيب الضمير وأيضا إلقاء بذور في المكان كعلامة على العودة إلى الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus