Cuando quiera comida Averigua que quiere ella y pide por los dos. | Open Subtitles | عندما تطلبونَ الطعام , إكتشف مالذي تريده. ثمّ أطلب لكلاكما. |
Lazik descubre que Emilio tiene un poli en nómina, no le gusta... | Open Subtitles | لازيك إكتشف ان اميليو لديه شرطي متخفي, لم يعجبه الأمر |
pero cuando uno le cuenta una meta a alguien, y esa persona toma nota, los psicólogos han descubierto que eso se llama una realidad social. | TED | ولكن عندما تبوح لشخص ما بهدفك، ويعترفون به، إكتشف علماء النفس أنّ هذا يُدعى واقعا اجتماعيا. |
No. Se enamoró de una impostora. Lo averiguó y no pudo soportarlo. | Open Subtitles | وقع بغرام شخص مزيف عندما إكتشف لم يستطع تحمّل الأمر |
Y no era ninguna cabrona. Cuando se enteró de lo que hacía ella-- terminó. | Open Subtitles | و لم تكن من الفتياة السيئات و عندما إكتشف ما كنتُ أفعله |
Nunca conseguirían el control de la Puerta si el mundo se entera. | Open Subtitles | إنهم أبدا لن يستطيعوا التحكم بالبوابة إذا إكتشف العالم ذلك |
No. Llama al Gleaner. Averigua si enviaron a una fotógrafa esta noche. | Open Subtitles | لا , إكتشف لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة |
Si alguien lo Averigua, habrá una investigación. | Open Subtitles | لو أن أحداً ما إكتشف الأمر فسوف يكون هناك تساؤلات |
Averigua lo que puedas acerca de él y yo prepararé lo necesario. | Open Subtitles | إكتشف حولة و انا ساعمل التحضيرات الضرورية. |
Estoy a 5 minutos de ser despedido si alguien descubre que es mi bebé. | Open Subtitles | على بعد خمسة دقائق ليتم طردي لو إكتشف أحدهم أنها حقاً طفلتي |
Digo, mira en tu interior y descubre que hay ahí. Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros. | TED | أعنى, أنظر داخل ذاتك و إكتشف ما بداخلك. لأنه في نهاية المطاف ، كما تعلمون ، صندوق الغموض يمثل كل منا. |
Bond ha descubierto que las rocas de Strangways proceden de Cabo Cangrejo. | Open Subtitles | إكتشف بوند عينات صخر سترينجواى التى جاءت من مفتاح السرطان البحرى |
Liquido. Pesticida fallido descubierto por error en 1952. | Open Subtitles | غاز سائل، إكتشف مصادفة عبر إختبار فاشل لإنتاج مبيد عام 1952 |
Pero Nilsen lo averiguó. Por eso ella lo mató. | Open Subtitles | لكن نيلسون إكتشف ذلك و هذا ما أعطاها دافعا لقتله |
¿Cómo supo que Nilsen lo averiguó, si es que ocurrió? | Open Subtitles | كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك إذا كان هذا ما حدث ؟ |
Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
Cuando nos conocimos, cuando Brooke se enteró. | Open Subtitles | عندما إجتمعنا أولا، عندما بروك إكتشف. |
Si el niño Jesús blanco se entera de esto, estará muy cabreado. | Open Subtitles | إذا إكتشف رضيع المسيح ،الأبيض حول هذا سوف يستاء كثيرا. |
Y poco después de mi nacimiento, mis padres descubrieron que tenía una enfermedad llamada albinismo ocular. | TED | و فترة قصيرة بعد ميلادي، إكتشف والدي ، أنني كانت لدي حالة تسمى المهق العيني |
Para alguien que acaba de descubrir que su tía es su madre y una asesina, supongo que bien. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص ما قد إكتشف للتو أن عمته هي أمه وقاتلة جيد على ما أعتقد |
Einstein encontró que el medio que trasmite la gravedad es el mismo espacio. | TED | إكتشف أينشتاين بأن الوسط الذي ينقل قوة الجاذبية هو الفراغ نفسه. |
Swarm detectó que estaba escaneando su red y ha enviado un virus. | Open Subtitles | الحشد إكتشف بأنّني كنت أخطّط له الشبكة والبصاق خارج فيروس. |
¿ Se da cuenta de lo que pasaría si Strachwitz se enterara? | Open Subtitles | هل تدرك ماذا سيحدث لو إكتشف " ستراشويز" ذلك ؟ |
He sido yo quien ha averiguado lo que tramaban. | Open Subtitles | كان ذلك أنا الذي إكتشف إلى ماذا يخطط إليه هؤلاءِ |
Pronto se dio cuenta de que en el gueto podía hacer lo que quisiera, incluso intentar violar y asesinar. | Open Subtitles | هو إكتشف بسرعة أنه يمكنه أن يفعل ما يحلو له في الجيتو حتى محاولات الإغتصاب والقتل |
Encuentra dónde vive el decano. Lleva 10 litros de combustible-- | Open Subtitles | إكتشف أين يَعِيشُ العميدَ ، إحصل على 10 غالوناتِ مِن الغازِ. |