Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. | UN | وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Con objeto de economizar recursos, el alcance del proyecto se redujo a cuatro módulos, en lugar de cinco. | UN | ومن أجل تقليل حجم الموارد اللازمة، ضيق نطاق المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة. |
Con todo, más de la mitad de la asistencia benefició a cuatro países, a saber, Madagascar, Indonesia, Filipinas y Sri Lanka. | UN | غير أن ما يربو على نصف هذه المساعدة قُدم إلى أربعة بلدان هي إندونيسيا وسري لانكا والفلبين ومدغشقر. |
La declaración incluye un plan de acción dividido en cuatro esferasprincipales: pertinencia, calidad, gestión y finanzas y cooperación. Finanzas | UN | ويتضمن اﻹعلان خطة عمل مقسمة إلى أربعة مجالات رئيسية هي: مدى المناسبة، والنوعية، واﻹدارة والتمويل، والتعاون. |
Esa manera de ver el desarme se basa en cuatro ideas fundamentales. | UN | هذا النهج إزاء نزع السلاح يستند إلى أربعة أفكار أساسية. |
El Inspector fue informado de que los sistemas de compra electrónica podrían reducir los plazos de cuatro semanas a cuatro días. | UN | وعلم المفتش أن نظم الشراء الإلكتروني يمكن أن تقلص دورات التجهيز الزمنية من أربعة أسابيع إلى أربعة أيام. |
Se organizarán mesas redondas que reunirán a tres o cuatro expertos en cada cuestión para poner en marcha los debates. | UN | وسيتم تنظيم أفرقة مناقشة تضم ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية من القضايا من أجل مناقشتها. |
Las sesiones de capacitación en cada lugar durarán entre tres y cuatro días y se dictarán a unos 20 a 40 participantes. | UN | وتتراوح مدة التدريب في كل موقع من ثلاثة أيام إلى أربعة أيام لما يقرب من 20 إلى 40 مشاركا. |
La representación de la mujer en el Parlamento ha pasado de un miembro a cuatro. | UN | وذكر أن عدد النساء في البرلمان ارتفع من عضو واحد إلى أربعة أعضاء. |
A partir de esos datos, es posible llegar a cuatro conclusiones principales: | UN | واستنادا إلى بيانات التوجهات يمكن التوصل إلى أربعة استنتاجات رئيسية: |
La decisión la perdimos cinco a cuatro y el juez Warren Burger nos dijo: | Open Subtitles | المؤسسات ستمتلك مخطّطات الحياة. عندما وضعوا القرار للتصويت فقدنا خمسة إلى أربعة |
La UNESCO se comprometió a financiar tres puestos de zona al tiempo que se reducía de 10 a cuatro el número de funcionarios de contratación internacional adscritos al OOPS. | UN | وقد تولﱠت اليونيسكو تمويل ثلاث وظائف محلية، فيما انخفض عدد الموظﱠفين الدوليين المعارين لﻷونروا من ١٠ موظﱠفين إلى أربعة. |
A fin de limitar los recursos necesarios, se redujo el alcance del proyecto a cuatro módulos en vez de cinco. | UN | وللحد من الموارد اللازمة، تم تقليص حجم المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة. |
Reducción de la duración de reuniones de cinco a cuatro días: | UN | تخفيض أيام الاجتماع من خمسة أيام إلى أربعة: |
La política práctica del Departamento de educación se basa en cuatro principios esenciales: | UN | تطبق إدارة التعليم سياسة عامة تستند إلى أربعة مبادئ رئيسية هي: |
En el documento se esboza la estrategia del Instituto basada en cuatro objetivos estratégicos: | UN | وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي: |
El programa de trabajo de la Dependencia de Apoyo lo coordina el Coordinador Principal y se desglosa en cuatro subprogramas regionales: | UN | أما برنامج العمل الخاص بوحدة التيسير فينسقه المنسق الرئيسي وهو برنامج مقسم إلى أربعة برامج فرعية إقليمية هي: |
Así pues, la duración del marco podría muy bien rebasar los tres años, y típicamente sería de cuatro a seis años. | UN | وبذلك يمكن لمدة اﻹطار أن تتجاوز ثلاث سنوات وتصل عادة إلى أربعة أو ست سنوات. |
Se oyeron las declaraciones de cuatro testigos de la acusación en relación con la admisibilidad de nuevas pruebas aparecidas ya avanzado el proceso. | UN | وجرى الاستماع إلى أربعة من شهود الادعاء فيما يتعلق بمقبولية الأدلة الإضافية التي أصبحت متاحة في مرحلة متأخرة من المحاكمة. |
Esto debería llevar unos tres o cuatro meses, y luego empieza la espera. | Open Subtitles | و التي ستأخذ ثلاثة إلى أربعة أشهر و بعدها يبدأ الأنتظار |
En 1997 47 municipios despidieron maestros por un período que varió entre unos días y cuatro semanas. | UN | وفي عام 1997 قام ما مجموعه 47 بلدية بتسريح معلمين طيلة فترة تمتد من أيام قليلة إلى أربعة أسابيع. |
El importe se multiplicará por cuatro en vista de la reciente modificación del baremo de multas. | UN | وتمت زيادة هذا المبلغ إلى أربعة أمثال عملا بتعديل أجري مؤخرا على حجم الغرامات. |
Los progenitores solteros de uno y otro sexo reciben prestaciones del Estado para la manutención de hasta cuatro hijos. | UN | والأمهات والآباء غير المتزوجين يتلقون مساعدات لإعالة عدد من الأطفال يمكن أن يصل إلى أربعة أطفال. |
El Grupo de Acreditación está constituido por estos dos miembros de la Junta, junto con cuatro miembros expertos independientes. | UN | ويتألف مجلس الاعتماد من هذين العضوين من أعضاء المجلس بالإضافة إلى أربعة أعضاء من الخبراء المستقلين. |
Se necesitan cuatro oficiales adicionales de mantenimiento de la paz (P-4) para complementar los cuatro equipos regionales con tres oficiales encargados cada uno. | UN | وثمة حاجة إلى أربعة موظفي حفظ سلام آخرين للعمل في أربعة أفرقة إقليمية، يسند ثلاثة موظفي شؤون مكتبية لكل منها. |