"إلى أربعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a cuatro
        
    • en cuatro
        
    • de cuatro
        
    • o cuatro
        
    • y cuatro
        
    • por cuatro
        
    • hasta cuatro
        
    • con cuatro
        
    • los cuatro
        
    Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Con objeto de economizar recursos, el alcance del proyecto se redujo a cuatro módulos, en lugar de cinco. UN ومن أجل تقليل حجم الموارد اللازمة، ضيق نطاق المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة.
    Con todo, más de la mitad de la asistencia benefició a cuatro países, a saber, Madagascar, Indonesia, Filipinas y Sri Lanka. UN غير أن ما يربو على نصف هذه المساعدة قُدم إلى أربعة بلدان هي إندونيسيا وسري لانكا والفلبين ومدغشقر.
    La declaración incluye un plan de acción dividido en cuatro esferasprincipales: pertinencia, calidad, gestión y finanzas y cooperación. Finanzas UN ويتضمن اﻹعلان خطة عمل مقسمة إلى أربعة مجالات رئيسية هي: مدى المناسبة، والنوعية، واﻹدارة والتمويل، والتعاون.
    Esa manera de ver el desarme se basa en cuatro ideas fundamentales. UN هذا النهج إزاء نزع السلاح يستند إلى أربعة أفكار أساسية.
    El Inspector fue informado de que los sistemas de compra electrónica podrían reducir los plazos de cuatro semanas a cuatro días. UN وعلم المفتش أن نظم الشراء الإلكتروني يمكن أن تقلص دورات التجهيز الزمنية من أربعة أسابيع إلى أربعة أيام.
    Se organizarán mesas redondas que reunirán a tres o cuatro expertos en cada cuestión para poner en marcha los debates. UN وسيتم تنظيم أفرقة مناقشة تضم ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية من القضايا من أجل مناقشتها.
    Las sesiones de capacitación en cada lugar durarán entre tres y cuatro días y se dictarán a unos 20 a 40 participantes. UN وتتراوح مدة التدريب في كل موقع من ثلاثة أيام إلى أربعة أيام لما يقرب من 20 إلى 40 مشاركا.
    La representación de la mujer en el Parlamento ha pasado de un miembro a cuatro. UN وذكر أن عدد النساء في البرلمان ارتفع من عضو واحد إلى أربعة أعضاء.
    A partir de esos datos, es posible llegar a cuatro conclusiones principales: UN واستنادا إلى بيانات التوجهات يمكن التوصل إلى أربعة استنتاجات رئيسية:
    La decisión la perdimos cinco a cuatro y el juez Warren Burger nos dijo: Open Subtitles المؤسسات ستمتلك مخطّطات الحياة. عندما وضعوا القرار للتصويت فقدنا خمسة إلى أربعة
    La UNESCO se comprometió a financiar tres puestos de zona al tiempo que se reducía de 10 a cuatro el número de funcionarios de contratación internacional adscritos al OOPS. UN وقد تولﱠت اليونيسكو تمويل ثلاث وظائف محلية، فيما انخفض عدد الموظﱠفين الدوليين المعارين لﻷونروا من ١٠ موظﱠفين إلى أربعة.
    A fin de limitar los recursos necesarios, se redujo el alcance del proyecto a cuatro módulos en vez de cinco. UN وللحد من الموارد اللازمة، تم تقليص حجم المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة.
    Reducción de la duración de reuniones de cinco a cuatro días: UN تخفيض أيام الاجتماع من خمسة أيام إلى أربعة:
    La política práctica del Departamento de educación se basa en cuatro principios esenciales: UN تطبق إدارة التعليم سياسة عامة تستند إلى أربعة مبادئ رئيسية هي:
    En el documento se esboza la estrategia del Instituto basada en cuatro objetivos estratégicos: UN وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي:
    El programa de trabajo de la Dependencia de Apoyo lo coordina el Coordinador Principal y se desglosa en cuatro subprogramas regionales: UN أما برنامج العمل الخاص بوحدة التيسير فينسقه المنسق الرئيسي وهو برنامج مقسم إلى أربعة برامج فرعية إقليمية هي:
    Así pues, la duración del marco podría muy bien rebasar los tres años, y típicamente sería de cuatro a seis años. UN وبذلك يمكن لمدة اﻹطار أن تتجاوز ثلاث سنوات وتصل عادة إلى أربعة أو ست سنوات.
    Se oyeron las declaraciones de cuatro testigos de la acusación en relación con la admisibilidad de nuevas pruebas aparecidas ya avanzado el proceso. UN وجرى الاستماع إلى أربعة من شهود الادعاء فيما يتعلق بمقبولية الأدلة الإضافية التي أصبحت متاحة في مرحلة متأخرة من المحاكمة.
    Esto debería llevar unos tres o cuatro meses, y luego empieza la espera. Open Subtitles و التي ستأخذ ثلاثة إلى أربعة أشهر و بعدها يبدأ الأنتظار
    En 1997 47 municipios despidieron maestros por un período que varió entre unos días y cuatro semanas. UN وفي عام 1997 قام ما مجموعه 47 بلدية بتسريح معلمين طيلة فترة تمتد من أيام قليلة إلى أربعة أسابيع.
    El importe se multiplicará por cuatro en vista de la reciente modificación del baremo de multas. UN وتمت زيادة هذا المبلغ إلى أربعة أمثال عملا بتعديل أجري مؤخرا على حجم الغرامات.
    Los progenitores solteros de uno y otro sexo reciben prestaciones del Estado para la manutención de hasta cuatro hijos. UN والأمهات والآباء غير المتزوجين يتلقون مساعدات لإعالة عدد من الأطفال يمكن أن يصل إلى أربعة أطفال.
    El Grupo de Acreditación está constituido por estos dos miembros de la Junta, junto con cuatro miembros expertos independientes. UN ويتألف مجلس الاعتماد من هذين العضوين من أعضاء المجلس بالإضافة إلى أربعة أعضاء من الخبراء المستقلين.
    Se necesitan cuatro oficiales adicionales de mantenimiento de la paz (P-4) para complementar los cuatro equipos regionales con tres oficiales encargados cada uno. UN وثمة حاجة إلى أربعة موظفي حفظ سلام آخرين للعمل في أربعة أفرقة إقليمية، يسند ثلاثة موظفي شؤون مكتبية لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus