Al llegar a la cárcel se le desnudó y se le dejó tendido cerca del cuarto de baño durante más de 24 horas. | UN | وما أن وصل إلى السجن حتى جُرِّد من ملابسه وتُرك مطروحاً على الأرض قرب دورة المياه لأكثر من 24 ساعة. |
Fue trasladado a la cárcel núm. 4 de Mahiliou, tras haber quebrantado supuestamente las normas penitenciarias de la Colonia Penitenciaria núm. 17, en Shkou. | UN | وقد نقل إلى السجن رقم 4 في ماهيليو، بعد انتهاكه المزعوم لقواعد السجن في المعتقل رقم 17 في منطقة شكو. |
Pasaron 11 meses detenidos en las instalaciones de seguridad del Estado, donde dijeron haber sido torturados antes de ser trasladados a la cárcel. | UN | وقد ظلا لمدة أحد عشر شهراً محبوسين في مباني أمن الدولة، حيث يزعمان أنهما تعرضا للتعذيب، قبل نقلهما إلى السجن. |
El Presidente también señaló que los liberados quedarían sujetos a un régimen de libertad condicional y volverían inmediatamente a prisión si violasen las condiciones establecidas. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أنه سيفرج عن السجناء إفراجا مشروطا وأنههم سيعادون فورا إلى السجن في حال خرقوا شروط الإفراج عنهم. |
¡Bien, entonces serás carne de primera calidad cuando vayas a prisión! - ¡Dámelo! | Open Subtitles | حسناً ، إذاً ستكونين في الصفحات الأولى عندما ستدخلين إلى السجن |
También se supo por las entrevistas que muchos reclusos habían sido maltratados durante su detención preventiva, antes de ser trasladados a la prisión. | UN | كما بينت المقابلات التي أجريت مع النزلاء أن الكثيرين منهم أسيئت معاملتهم أثناء وجودهم في الحجز قبل نقلهم إلى السجن. |
Es decir, tomaban drogas, se metían en problemas, iban a la cárcel. | TED | فهؤلاء تعاطوا المخدرات، وورطوا أنفسهم في المشاكل، وذهبوا إلى السجن. |
Pero estos jóvenes estaban dispuestos a ir a la cárcel por lo que creían. | TED | ولكن كان هؤلاء الأشخاص الصغار على استعداد للذهاب إلى السجن لِما اعتقدوه. |
Si matas a ese estudiante, te aseguro que volverás de cabeza a la cárcel. | Open Subtitles | إذا قتلت فتى المدرسه هذا فسوف يعيدونك من مؤخرتك حالا إلى السجن |
Si te atrapan, vas a ir a la cárcel y no he escuchado nada bueno sobre la cárcel. | Open Subtitles | إن تم الإمسـاك بك ، ستذهب إلى السجن و لم أسمع شيئـا جيّدا عن السجـن |
¿Que fui a la cárcel por matar a mi amigo nerd blanco? | Open Subtitles | هنا أرسلت إلى السجن بعد أنت قتلت صديقي الابيض المعقد |
Si no tengo la menor posibilidad con ella iré a la cárcel por ti, papá. | Open Subtitles | غذا لم يكن لدي فرصة معها سأذهب إلى السجن من أجلك يا أبي |
Sus padres lo enviaron a un campo así que él no iba a la cárcel. | Open Subtitles | يا إلهي والديه أرسلوه إلى مخيم لإعادة التأهيل لذلك لن يذهب إلى السجن. |
Tal vez ir a la cárcel ahora se ponga a mi favor. | Open Subtitles | , ربما الذهاب إلى السجن الآن . سَيكون من مصلحتىِ |
Pero no se merece ir a prisión... o tener antecedentes penales persiguiéndolo por el resto de su vida. | Open Subtitles | ولكنه لا يستحق الذهاب إلى السجن أو لديه سجل يتبعه في جميع الأنحاء لبيقة حياته |
¿Qué clase de mujer iría a prisión por enamorarse de un violador? | Open Subtitles | أي مرأة هذه التي تذهب إلى السجن لتغرّم بمجرم مغتصب؟ |
Sí, a mi me gustaba, hasta que fue a prisión por uso de información privilegiada. | Open Subtitles | أجل ، لقد أحببتها حتى دخلت إلى السجن بسبب نشاط أسهم غير شرعي |
El equipo del Relator Especial examinó la situación jurídica de esas mujeres y niñas durante la visita a la prisión. | UN | ولقد تمت دراسة حالة هؤلاء النساء والبنات خلال الزيارة التي قام بها فريق المقرر الخاص إلى السجن. |
La pregunta era: ¿Voy a pasar tres años en la cárcel o voy a vivir 25 años sintiéndome mal porque tú estás en la cárcel? | Open Subtitles | لا ، السؤال كان هل أذهب أنا إلى السجن 3 سنوات أو هل أعيش 25 سنة أندم على كونك في السجن |
La pena fue posteriormente reducida en apelación a cinco años de prisión. | UN | وإثر استئنافهما الحكم، خُففت عقوبتهما إلى السجن مدة خمس سنوات. |
El aborto se castiga en el Estado parte con penas de prisión de tres años a cadena perpetua. | UN | ويعاقَب على الإجهاض بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث سنوات إلى السجن المؤبّد في الدولة الطرف. |
Los que no pueden pagar una fianza son puestos en prisión preventiva hasta que puedan efectuar el pago. | UN | ويعاد إلى السجن من لا يستطيعون دفع كفالة إلى حين تمكنهم من القيام بترتيبات للدفع. |
Sone que Gale y Evelle decidieron volver a la carcel. | Open Subtitles | حلمت أن جايل وأيفلي قررا العودة إلى السجن حتما هذا جيد لهما |
Se condenó a los soldados a dos meses de prisión más una suspensión condicional de la pena de seis meses de cárcel. | UN | وحُكم عليهم بالسجن لمدة شهرين إضافة إلى السجن لمدة ستة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Según la fuente, cuando la esposa del detenido y su médico se presentaron en la prisión invocando la decisión del tribunal, no se les permitió entrar. | UN | ويورد المصدر أن زوجته وطبيبته عندما ذهبت إلى السجن بعد أمر المحكمة لم يُسمح لهما بالدخول. |
Una vez que llegaron a Orsha, fueron trasladados a la penitenciaría en camiones especialmente equipados. | UN | ولدى وصولهم إلى أورشا، نقلوا إلى السجن في شاحنات مجهزة خصيصاً لنقل السجناء. |
Su amiga tendra que entregarse, ir a prision y cuando salga el juicio, que losjueces decidan. | Open Subtitles | يجب أن تسلم نفسها وتذهب إلى السجن وندع المحلفون يبتون أمرهم فى قضيتها |
Ragip Berisa, acusado de un delito sancionado con una pena máxima de cinco años de prisión, no tenía abogado. | UN | فلم يكن يوجد محام لرجيب بريسا، المتهم بجريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن لمدة خمسة أعوام. |
En la primavera de 1995, con arreglo al fallo del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan c. el Fiscal General de Jamaica fue conmutada su sentencia de muerte por la reclusión a perpetuidad. | UN | وفي ربيع عام ١٩٩٥ تم تخفيف عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد نتيجة للحكم الصادر عن اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا. |
La pena de muerte le ha sido conmutada por la de cadena perpetua. 2.1. | UN | وقد حُوﱢلت عقوبة الاعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد. |