"إلى الصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en China
        
    • hacia China
        
    • de China
        
    • hasta China
        
    • con China
        
    • a China a
        
    • a ese país
        
    • a China por
        
    • por China
        
    • a China y
        
    • ¿ A China
        
    • a su país
        
    • la China
        
    • a China en
        
    • para China
        
    El empresario más importante de Asia comenzó con el contrabando de opio en China. Open Subtitles أكبر عمل فردي في آسيا بدأ عن طريق تهريب الأفيون إلى الصين.
    Ha procedido a un atento y detallado estudio de las recomendaciones presentadas por el Relator Especial tras su estada en China. UN وقد شرعت في دراسة دقيقة ومفصلة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في أعقاب زيارته إلى الصين.
    En la década de los 80 el avión presidencial llevaba a Reagan hacia China cuando una tormenta solar los atacó. Open Subtitles عام 1980 كانت القوات الجوية الأولى تنقل الرئيس ريغان في رحلة إلى الصين بينما تعرضت لعاصفة شمسية
    Un elemento característico que había contribuido también al éxito de China era el hecho de que el 75% de las IED procedía de países o regiones tradicionalmente vinculados a China por su cultura y su historia. UN وهناك سمة مميزة ساهمت أيضا في نجاح الصين وهي أن ثلاثة أرباع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد وفدت إلى الصين من بلدان أو مناطق تربطها تقليديا بالصين روابط الثقافة والتاريخ.
    Hay lo suficiente para llevarnos hasta China. Open Subtitles هناك كافي هنا لأَخْذنا نصف الطريقِ إلى الصين.
    Esas economías, junto con China, habían sufrido una reducción de su producto interno bruto (PIB). UN وتقلص نمو الناتج المحلي الإجمالي لهذه الاقتصادات، إضافة إلى الصين.
    El PNUD fue el organismo principal que ayudó a China a actualizar su programa nacional con arreglo al Protocolo de Montreal. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة حيث قدم المساعدة إلى الصين من أجل تحديث برنامجها الوطني بموجب بروتوكول مونتريال.
    en China las drogas ilícitas se infiltran incesantemente desde el extranjero y el país se utiliza como ruta de tránsito. UN وتسربت المخدرات غير المشروعة إلى الصين من الخــارج بلا انقطــاع، واستخدمــت الصين طريق عبور.
    De no mediar esa autorización, se considera ilegal la importación de dichos materiales en China. UN ويشكل كل نقل للمواد إلى الصين دون الحصول على هذه الموافقة استيرادا غير مشروع.
    El abogado explica que el Sr. Y es de origen étnico chino y que fue reasentado en China procedente de Viet Nam, donde nació, en 1979. UN ينحدر من أصل صيني وقد أعيد توطينه في عام 1979من فييت نام حيث ولد إلى الصين.
    El abogado explica que el Sr. Y es de origen étnico chino y que fue reasentado en China procedente de Viet Nam, donde nació, en 1979. UN ينحدر من أصل صيني وقد أعيد توطينه في عام 1979من فييت نام حيث ولد إلى الصين.
    China Ningxia afirma además que, al regresar, los 18 empleados no pudieron encontrar trabajo en China. UN كما تشير المؤسسة إلى أن عامليها لم يتمكنوا من الحصول على عمل لدى عودتهم إلى الصين.
    Shozaburo causo algunos problemas y tuvo que partir desde Tokio hacia China. Open Subtitles تسبب شوزابورو ببعض المشاكل وقام بشق طريقه من طوكيو إلى الصين
    Las corrientes de inversión extranjera directa de Singapur hacia China e Indonesia aumentaron significativamente de 1993 a 2003. UN وقد سجل الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه من سنغافورة إلى الصين وإندونيسيا زيادة كبيرة في الفترة 1993 - 2003.
    También se mencionó el Pakistán, pero las cifras de las exportaciones eran muy inferiores a las de China. UN وذُكِرَت باكستان، أيضاً، حتى وإن كانت الكميات المصدرة إليها أقل بكثير من من الكميات المصدرة إلى الصين.
    Talvez vuele hasta China y saque algo. Open Subtitles ربما عليّ أن أطير إلى الصين وآخذ وجبة جاهزة.
    En primer lugar, China concederá un tratamiento de cero aranceles a algunos productos procedentes de todos los 39 países menos adelantados que tienen relaciones diplomáticas con China, lo que comprende la mayoría de las exportaciones de estos países a China. UN أولاً، لن تفرض الصين أي تعريفات على بعض المنتجات الواردة من جميع البلدان التسعة والثلاثين الأقل نمواً التي تقيم علاقات دبلوماسية مع الصين، وهذا سيشمل معظم صادراتها إلى الصين.
    Que no te das prisa, podemos ir a China a tomar un delicioso plato Open Subtitles إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى الصين لتناول طبق لذيذ
    Añade que no tiene familia en China y afirma que su devolución a ese país supondría una violación de su derecho a la intimidad y a la vida familiar, en contravención del artículo 17. UN كما يضيف أن لا عائلة له في الصين ويدعي أن عودته إلى الصين ستشكل انتهاكاً لحقه في الخصوصية وفي عدم التدخل في شؤون أسرته، وتكون بمثابة انتهاك للمادة 17.
    Aparentemente el asesino redirigió todas las llamadas pasando por China. Open Subtitles يبدو أنّ القاتل وجّه جميع المكالمات إلى الصين
    Durante 10 años, hemos instando a esos países a que se unieran a China y a la Federación de Rusia como signatarios. UN لقد ظللنا طوال عشر سنوات نحث تلك البلدان على الانضمام إلى الصين والاتحاد الروسي بوصفها دولا موقعة.
    En la solicitud se afirmaba que el autor corría el riesgo de ser víctima de graves violaciones de los derechos humanos en caso de ser devuelto a su país. UN وزعم صاحب البلاغ أيضاً أنه سيتعرض لانتهاكات جسيمة لحقوقه الإنسانية في حال إعادته إلى الصين.
    A la espera de la resolución del proceso, no han sido expulsados a la China continental. UN ولم يتم نقلهم إلى الصين القارية بانتظار صدور قرار بشأن الإجراءات القضائية المتخذة.
    Celebra señalar que está previsto que realice una visita a China en el segundo trimestre de 2000. UN وقد أسعده أن زيارة إلى الصين من المتوقع أن تتم في النصف الثاني من عام ٢٠٠٠.
    Todo el dinero que el gobierno americano debería dar a los suyos, en realidad va para China. Open Subtitles كل المال الذي تقدمه حكومة الولايات المتحدة يجبأنيُقدّمإلى مواطنيها, لكنها تذهب فعلياً إلى الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus