"إلى المتكلمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los oradores
        
    • a la de los oradores
        
    • a oradores
        
    • a todos los oradores
        
    Continuaremos escuchando a los oradores que intervienen en el debate sobre este tema, esta tarde a las 15.00 horas. UN ونواصل الاستماع إلى المتكلمين في المناقشة بشأن البند في تمام الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم.
    Mi delegación se suma a los oradores anteriores que han saludado el regreso de una Sudáfrica libre y democrática al seno de la familia de naciones. UN ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم.
    Me sumo a los oradores anteriores para agradecer al Secretario General todos los informes minuciosos que son objeto de examen. UN وأضــم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على جميع تقاريره الشاملة قيد النظر.
    Por lo tanto, la próxima semana escucharemos a los oradores restantes sobre este tema y la fecha se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا سنستمع إلى المتكلمين المتبقين بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في اﻷسبوع القادم، وذلك في موعد سيعلن عنه في اليومية.
    Raras veces hemos tenido la sensación que experimentamos hoy al escuchar a los oradores que han hecho uso de la palabra durante esta sesión. UN وقلما كان لدينا الشعور الذي نشعر به اليوم لدى الاستماع إلى المتكلمين الذين أخذوا الكلمة خلال هذه الدورة.
    En este sentido, quiero sumarme a los oradores que me han precedido para celebrar muy sinceramente el establecimiento de la República Democrática del Congo tras decenios de incertidumbre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أضم نفسي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم أخلص التهاني بمناسبة إنشاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقود من الترقـــب.
    Por consiguiente, al escuchar a los oradores anteriores me sentí alentado por la fuerza de su compromiso para lograr ese objetivo. UN وبالتالي، عندما كنت أستمع إلى المتكلمين السابقين، تشجعت من قوة التزامهم بذلك الهدف.
    También quisiera unirme a los oradores anteriores para desear la bienvenida a la Conferencia de Desarme a los Embajadores de Rumania y Kenya y decir adiós a la Embajadora de Eslovaquia. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا.
    Los Emiratos se asocian a los oradores que han reivindicado este derecho para sus países en la sesión en curso y en otras sesiones precedentes. UN وقال إن وفده ينضم إلى المتكلمين الذين طالبوا بهذا الحق لبلدانهم في تلك الجلسة وفي الجلسات السابقة.
    Además, me sumo a los oradores que me precedieron para felicitar a Tuvalu por su reciente ingreso como Miembro -- el más nuevo -- de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة.
    Sr. Presidente: Me sumo a los oradores que lo han felicitado por haber sido elegido para dirigir este período extraordinario de sesiones. UN وأضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية.
    Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por la preparación de sus dos informes abarcadores y profundos. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    Por ello, nos sumamos a los oradores que han pedido que los 11 Estados restantes pasen a ser Partes del Tratado cuanto antes. UN ونحن لذلك نضم صوتنا إلى المتكلمين السابقين مناشدين الدول الـ11 المتبقية أن تصبح أطرافا في المعاهدة دون إبطاء.
    Por lo tanto, pido a los oradores que pronuncien sus declaraciones a un ritmo normal, a fin de que los servicios de interpretación puedan trabajar correctamente. UN لذلك، أطلب إلى المتكلمين أن يقرأوا بياناتهم بالسرعة العادية كي تجري ترجمتها شفويا على نحو صائب.
    Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas. UN وفي الختام، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين الذين نادوا بتجديد الالتزامات والقيام بإجراءات عملية.
    Espero con interés escuchar a los oradores restantes esta tarde. UN وأتطلع إلى الاستماع إلى المتكلمين المتبقين بعد ظهر هذا اليوم.
    Ahora escucharemos a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto o posición sobre esas resoluciones aprobadas por la Asamblea. UN ونستمع الآن إلى المتكلمين تعليلا لتصويت أو لموقف فيما يتعلق بالقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    La SADC desea sumarse a los oradores anteriores que expresaron su profundo pesar ante el estancamiento que últimamente se ha producido en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وتود الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن تنضم إلى المتكلمين السابقين الذين أعربوا عن أسفهم العميق إزاء الورطة التي حلت مؤخرا بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    El Presidente invitará a los oradores a responder al final de la sesión. UN وسيوجه الرئيس الدعوة إلى المتكلمين للإجابة عليها في نهاية الاجتماع.
    También uno mi voz a la de los oradores que me precedieron para expresar mis parabienes al Presidente por su brillante elección, así como a los miembros de la Conferencia, y les aseguro nuestra plena cooperación para alcanzar el éxito en nuestros trabajos. UN كما أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم خالص التهانئ لرئيس المؤتمر وأعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم الذي يستحقونه عن جدارة وأن أؤكد لهم كامل تعاوننا لاستكمال عملنا بنجاح.
    Sr. Amarjargal (Mongolia) (interpretación del inglés): Permítaseme sumarme a oradores anteriores para felicitar al Sr. Opertti y a los miembros de la Mesa por su merecida elección, y desearles pleno éxito en el desempeño de sus funciones. UN السيد أمارجارغال )منغوليا( )ترجمة شفوية عـــن الانكليزية(: اسمحوا لي، سيدي، أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئة السيد أوبيرتي وأعضاء المكتب على انتخابهم عن جدارة، وأن أتمنــى لهم كل النجاح في أداء مهامهم.
    Para concluir, quiero unirme a todos los oradores que han rendido un homenaje al Gobierno de Dinamarca por haber sido el país anfitrión de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y por el papel activo que desempeñó en la preparación y en el seguimiento de la Cumbre. UN وختاما، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين أشادوا بحكومة الدانمرك لاستضافتها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ولدورها الفعال في التحضير للمؤتمر وفي متابعته أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus