Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. | UN | وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة. |
Esos datos se presentan periódicamente al Representante Especial en informes consolidados sobre todas las cuestiones de derechos humanos. | UN | وتقدم هذه المعلومات إلى الممثل الخاص في تقارير موحدة منتظمة عن جميع مسائل حقوق اﻹنسان. |
Voceros del Gobierno también expresaron verbalmente tal deseo al Representante Especial durante esta visita; es una iniciativa aparentemente razonable. | UN | وأعرب المتحدثون باسم الحكومة عن الرغبة ذاتها إلى الممثل الخاص أثناء زيارته؛ ويبدو أنها مبادرة معقولة. |
La Relatora Especial transmitió la información al Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. | UN | وقد أحالت المقررة الخاصة هذه المعلومات إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
En el informe presentado al Representante Especial del Secretario General se destacaban varias denuncias penales y muchos informes de irregularidades administrativas. | UN | وأبرز التقرير المقدم إلى الممثل الخاص للأمين العام عدة إحالات لقضايا جنائية والعديد من الروايات عن الانتهاكات الإدارية. |
Fondo Fiduciario de asistencia al Representante Especial del Secretario General en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي |
El Gobierno de España había enviado importantes documentos de archivo al Representante Especial Interino, a solicitud de éste. | UN | وقدمت حكومة أسبانيا وثائق أرشيفية هامة إلى الممثل الخاص بالوكالة، بناء على طلبه. |
Su Majestad el Rey y el Primer Primer Ministro enviaron cartas condenatorias análogas al Representante Especial. | UN | ووجهت إلى الممثل الخاص رسالتان مماثلتان تدينان الحادث من جلالة الملك ورئيس الوزراء اﻷول. |
Afirmó que la recomendación se había transmitido a las autoridades pertinentes y que su respuesta se enviaría al Representante Especial. | UN | وذكرت أن التوصية قد أحيلت إلى السلطات ذات الصلة وأنه في حالة وصول أي رد منها ستتم إحالته إلى الممثل الخاص. |
Fondo Fiduciario para prestar asistencia al Representante Especial del Secretario General para Burundi en apoyo del mantenimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي دعما لحفظ السلام |
Fondo Fiduciario de asistencia al Representante Especial del Secretario General en Burundi para el mantenimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لبوروندي لدعم عمليات حفظ السلام |
El Centro debería continuar sus contactos con el pueblo jarai y la empresa en cuestión e informar al Representante Especial sobre sus investigaciones. | UN | كذلك ينبغي للمركز أن يواصل اتصاله بشعب جاراي وبالشركة ذات الصلة وأن يقدم تقريرا عن تحقيقاته إلى الممثل الخاص. |
Fondo Fiduciario de asistencia al Representante Especial del Secretario General en Burundi para el mantenimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لبوروندي لدعم عمليات حفظ السلام |
La Oficina también presta asesoramiento al Representante Especial sobre cuestiones relativas al desarrollo económico y los asuntos sociales. | UN | ويقوم أيضا بتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والشؤون الاجتماعية. |
Varios de ellos transmitieron información a miembros del personal de las Naciones Unidas, quienes presentaron a su vez un informe completo al Representante Especial del Secretario General 10 días más tarde. | UN | وقد استجوب عددا منهم موظفون تابعون لﻷمم المتحدة، قدموا تقريرا شاملا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مرور عشرة أيام. |
En el supuesto de que un miembro de la Junta Directiva desee renunciar a su cargo, remitirá la correspondiente notificación escrita, con una antelación mínima de un mes, al Representante Especial del Secretario General. | UN | الاستقالة يجوز ﻷعضاء مجلس اﻹدارة الاستقالة بتقديمهم إشعارا خطيا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام قبل شهر واحد على اﻷقل من تاريخ الاستقالة. البند ٣٢ المناصب الشاغرة في مجلس اﻹدارة |
56.1 En el plazo de cuatro meses transcurridos a partir del cierre de cada ejercicio financiero, el Organismo presentará al Representante Especial del Secretario General: | UN | ٥٦-١ في غضون أربعة أشهر بعد نهاية كل سنة من سنواتها المالية، تقدم الهيئة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام ما يلي: |
La Oficina estará compuesta de personal de categoría superior que prestará asesoramiento al Representante Especial sobre cuestiones jurídicas, políticas y económicas. | UN | وسيضم المكتب أفرادا من كبار الموظفين لإسداء المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل القانونية والسياسية والاقتصادية. |
Examinará cada una de las postulaciones y formulará su recomendación por escrito al Representante Especial del Secretario General indicando las razones de ella. | UN | وتستعرض اللجنة الطلبات وتقدم توصياتها كتابة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المرشحين مع بيان الأسباب التي بنيت عليها التوصية. |
El mandato de certificación del Representante Especial del Secretario General sigue siendo una salvaguardia importante. | UN | ولا تزال ولاية التصديق الموكلة إلى الممثل الخاص للأمين العام تشكل ضمانا هاما. |
Se establecerá una comisión judicial independiente para asesorar al (o a la) Representante Especial en relación con los nombramientos judiciales. | UN | إذ ستنشأ لجنة قضائية مستقلة لتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن التعيينات القضائية. |
La información con que cuenta el Representante Especial indica que se han producido lapidaciones de vez en cuando desde 1979. | UN | وتشير المعلومات التي نُميت إلى الممثل الخاص أن ممارسة الرجم ظلت تحدث من حين إلى آخر منذ عام ١٩٧٩. |