Samoa Air tiene vuelos internos a las Islas de Ofu, Olosega y Ta ' u, y realiza varios vuelos diarios a Samoa. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تقوم الشركة برحلات جوية منتظمة إلى جزر أوفو وأولوسيغا وتاو، وبعدة رحلات جوية يومية إلى ساموا. |
Tratan de llegar a las Islas Canarias desde Mauritania o el Senegal, o atravesar el Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. | UN | وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب. |
Algunos organismos donantes imponen ciertas condiciones a la asistencia que prestan a las Islas Cook. | UN | وتفرض بعض الوكالات المانحة شروطا معينة على المعونات التي تقدمها إلى جزر كوك. |
En esa región se incluye entre los Estados ribereños de esa región al Reino Unido, infiriendo esa condición de una referencia a las Islas Malvinas. | UN | ومن بين أسماء الدول الساحلية في تلك المنطقة ظهر اسم المملكة المتحدة، وهو ما يستنبط منه أنه إشارة إلى جزر مالفيناس. |
Los maestros destinados en las Islas Cook asisten a un curso sobre desarrollo humano, que incluye un módulo sobre educación en cuestiones de género. | UN | وكجزء من التدريب، يكمل المدرسون الموفدون إلى جزر كوك حلقة دراسية عن التنمية البشرية، أحد نماذجها التثقيف في مجال الجنس. |
Expresó su preocupación por la llegada a las Islas Canarias de niños migrantes no acompañados que eran acogidos en centros inadecuados. | UN | وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة. |
Declaración sobre el desplazamiento de la fragata HMS Montrose a las Islas Malvinas | UN | إعلان بشأن إرسال فرقاطة صاحبة الجلالة ' مونتروز` إلى جزر مالفيناس |
La inmigración a las Islas Falkland no estuvo sujeta a restricciones hasta la segunda invasión ilegal llevada a cabo por la Argentina en 1982. | UN | ولم تكن هناك عمليا تقييدات لعملية الهجرة إلى جزر فوكلاند إلا بعد غزو الأرجنتين غير القانوني الثاني في عام 1982. |
El Reino Unido nunca ha implantado ninguna población civil; todos los civiles han emigrado voluntariamente a las Islas Falkland o han nacido allí. | UN | ولم تقم المملكة المتحدة قط بزرع أي سكان مدنيين، فقد هاجر جميع المدنيين إلى جزر فوكلاند طوعاً، أو ولدوا فيها. |
Si uno quiere llegar a las Islas Fénix, está a 5 días de Fiji, está a 5 días de Hawaii, está a 5 días de Samoa. | TED | إذا اردت الذهاب إلى جزر فينكس، فهي على بعد 5 أيام من فيجي، و 5 أيام من هاواي، 5 أيام من ساموا. |
Nuestra población está en el proceso de crecimiento y los recién llegados a las Islas Falkland se integran en nuestra comunidad y adoptan nuestra forma de vivir y nuestros ideales. | UN | إن لدينا سكانا متزايدين، والقادمون الجدد إلى جزر فوكلاند يندمجون في مجتمعنا ويتبعون طريقة معيشتنا ويعتنقون مثلنا. |
Por consiguiente, debo exhortar a la comunidad internacional a que asuma una actitud favorable con respecto a las Islas Marshall. | UN | ولذلك، يجب أن أناشد المجتمع الدولي أن ينظر بعين الاعتبار إلى جزر مارشال. |
" Éste es el sexto mensaje que transmito a las Islas Falkland. | UN | " هذه هي الرسالة السادسة التي أبثها إلى جزر فوكلاند. |
Sus antepasados se trasladaron a las Islas Malvinas desde Escocia en 1873. | UN | وقد ذهب أسلافه إلى جزر مالفيناس من اسكتلندا في عام 1873. |
También se prestó documentación y asistencia técnica a las Islas Caimán para resolver los problemas de desecho de las aguas residuales en las clínicas de salud. | UN | وقدمت أيضا وثائق تقنية ومساعدة تقنية إلى جزر كايمان في حل مشاكل تصريف مياه المجارى في العيادات الصحية. |
Samoa Air tiene vuelos internos a las Islas de Ofu, Olosega y Tau, y realiza varios vuelos diarios a Samoa. | UN | ولساموا إير محليا رحلات جوية منتظمة إلى جزر أوفو وأولوسيفا وتاو، وتسير عدة رحلات جوية يوميا إلى ساموا. |
La Ley de inmigración promulgada en 1970 estableció las disposiciones para el control de la inmigración de los extranjeros a las Islas maltesas. | UN | وقانون الجنسية الذي سن عام 1970 نص على أحكام للتحكم في هجرة الأجانب إلى جزر مالطة. |
Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Foro y asistencia regional a las Islas Salomón | UN | اجتماع وزراء خارجية المنتدى وتقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان |
Samoa Air tiene vuelos internos a las Islas de Ofu, Olosega y Ta ' u, y realiza varios vuelos diarios a Samoa. | UN | ولساموا إير محليا رحلات جوية منتظمة إلى جزر أوفو وأولوسيفا وتاو، وتسير عدة رحلات جوية يوميا إلى ساموا. |
No obstante, el Gobierno está deseoso de abordar esta cuestión a la luz de los informes sobre la trata de seres humanos en las Islas Turcas y Caicos. | UN | بيد أن الحكومة شديدة الاهتمام بمعالجة هذه المسألة في ضوء التقارير المتعلقة بالاتجار بالبشر إلى جزر تركس وكايكوس. |
La necesidad de la República de las Islas Marshall de contar con asistencia externa seguirá existiendo, pero puede y debe canalizarse de forma más apropiada. | UN | وستظل هناك حاجة دائمة إلى تقديم المساعدة الخارجية إلى جزر مارشال، ولكن هذه المساعدة يمكن بل ينبغي توجيهها بطريقة أنسب. |
De hecho, el muro restringe la movilidad interna de los palestinos en la Ribera Occidental, lo que afecta adversamente su subsistencia, convierte a pueblos y aldeas en islas incomunicadas y obliga a miles de personas a abandonar sus hogares. | UN | فالجدار يفرض قيودا على الحركة الداخلية للفلسطينيين في الضفة الغربية، ويؤثر بشكل سلبي على مصادر رزقهم، ويحوّل مدنهم وقراهم إلى جزر معزولة، ويدفع بالآلاف منهم إلى هجرة ديارهم. |
Se estima, además, que también se otorgaría la ciudadanía a una media de 1,5 personas dependientes por solicitante, por lo que las Islas Caimán podrían pasar a tener unos 10.000 nuevos ciudadanos como consecuencia de las medidas del Gobierno. | UN | وحيث إن 1.5 مُعال في المعدل يُمنحون الجنسية لكل مستفيد أصلي، فإن حوالي 000 10 مواطن جديد قد ينضمون إلى جزر كايمان على إثر الإجراءات التي اتخذتها الحكومة خلال عام 2003. |
Las autoridades francesas emitieron avisos similares para las Islas de Saint Martin, Saint Barthelemy y Guadalupe. | UN | ووجهت السلطات الفرنسية إنذارات مماثلة إلى جزر مارتن، وسانت بارتيليمي وغوادولوب. |
Air Turks and Caicos mantiene servicios regionales hacia las Bahamas, la República Dominicana, Haití y Jamaica. | UN | وتقوم شركة طيران جزر تركس وكايكوس بتسيير رحلات إقليمية إلى جزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وهايتي وجامايكا. |