"إلى جميع اللغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los idiomas
        
    • en todos los idiomas
        
    • a los seis idiomas
        
    • a todas las lenguas
        
    • a todos los demás idiomas
        
    Señala que, una vez aprobado, se traducirá a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN غير أنه أوضح أنه بمجرد اعتماد التقرير، سيترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Actualmente se está traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتجري الآن ترجمة هذا الدليل إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    El plenario decidió hacer traducir el compendio a todos los idiomas oficiales del Proceso. UN وقرر الاجتماع العام ترجمة خلاصة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية لعملية كيمبرلي.
    Los revisores desempeñan una función indispensable en la traducción a todos los idiomas oficiales, especialmente para asegurar la congruencia en el uso de la terminología. UN وأوضحت أن المراجعين يقومون بدور لا غنى عنه في الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية، وبخاصة في ضمان توحيد المصطلحات.
    A ese respecto, algunas delegaciones habían insistido en la imposibilidad de celebrar consultas si no se disponía de interpretación en todos los idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    Debe traducirse la Convención a todos los idiomas étnicos para aumentar al máximo su accesibilidad. UN كما ينبغي ترجمة الاتفاقية إلى جميع اللغات اﻹثنية لزيادة العلم بها إلى الحد اﻷقصى.
    Por último, señaló que la documentación preparada para la Junta debía traducirse en su totalidad a todos los idiomas. UN وأخيرا، شدد على ضرورة ترجمة الوثائق التي تعدّ المجلس إلى جميع اللغات بالكامل.
    En la actualidad se publica tres veces al año y, a partir del año 2000, se traducirá a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    El ASOPAZCO ha presentado una extensa respuesta que no se ha traducido a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد زودتنا المنظمة برد مسهب لم يترجم بعد إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    También recomienda que el Estado Parte traduzca la Convención a todos los idiomas nacionales para alcanzar a toda la población. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى جميع اللغات الوطنية كي تكون في متناول جميع السكان.
    Por la presente solicito que el documento se traduzca a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأرجو أن تترجم الوثيقة المذكورة أعلاه إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    La Oficina está abocada actualmente al proceso de traducir los principales componentes de su sitio en la Red a todos los idiomas oficiales. UN والمكتب بصدد ترجمة جميع العناصر الرئيسية لموقعه الشبكي إلى جميع اللغات الرسمية.
    Sólo se traducen regularmente las publicaciones municipales oficiales a todos los idiomas requeridos en siete municipalidades. UN وتتم في سبع بلديات فقط على أساس منتظم ترجمة المنشورات البلدية الرسمية إلى جميع اللغات المشترط الترجمة إليها.
    Esto permitirá que haya suficiente tiempo para traducir el documento a todos los idiomas oficiales. UN وسوف يتيح ذلك الوقت اللازم لترجمة الوثيقة إلى جميع اللغات الرسمية.
    La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes. UN وقد تُرجمت المعلومات المتعلقة بهذه المسألة، فضلا عن رزم التدريب، إلى جميع اللغات الرئيسية للوحدات.
    La Secretaría agradece la voluntad expresada por algunos Estados Miembros de contribuir a la traducción de los próximos suplementos del Repertorio a todos los idiomas oficiales. UN وتقدر الأمانة ما أبدته بعض الدول الأعضاء من استعداد للإسهام في ترجمة الملاحق المقبلة للمرجع إلى جميع اللغات الرسمية.
    Se aclaró también que para la traducción del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas a todos los idiomas oficiales se necesitaría un mandato especial. UN وتم توضيح أن ترجمة مرجع ممارسات الهيئات إلى جميع اللغات الرسمية يتطلب تفويضا خاصا.
    El informe se tradujo a todos los idiomas oficiales y se presentó en actividades regionales y subregionales de países de todo el mundo. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.
    El informe fue traducido a todos los idiomas oficiales y presentado también en eventos regionales y subregionales en varios países del mundo. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وصدر أيضا في مناسبات إقليمية ودون إقليمية في مختلف البلدان في العالم.
    A ese respecto, algunas delegaciones habían insistido en la imposibilidad de celebrar consultas si no se disponía de interpretación en todos los idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    La parte I se traducirá a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para su examen en el período de sesiones. UN ويتوقع أن يترجم الجزء الأول إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قصد النظر فيه أثناء الدورة.
    Ya han finalizado las sesiones de trabajo y el texto será aprobado por el Consejo tan pronto como el proyecto se haya traducido a todas las lenguas oficiales de la Unión Europea. UN وقد وُضع النص في صيغته النهائية على المستوى العملي وسيعتمده المجلس حال ترجمة المشروع إلى جميع اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    El texto del Pacto se distribuye en inglés; el orador duda de que se haya traducido al shona y al ndebele, ya que, de ser así, habría que traducirlo a todos los demás idiomas del país. UN وقال إن نص العهد قد نشر باللغة الإنكليزية؛ وهو يشك فيما إذا كان قد ترجم إلى لغتي شونا ونديبيلي، لأن ذلك معناه ضرورة ترجمته إلى جميع اللغات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus