Según lo acordado en la reunión de Ammán, se pidió al Gobierno del Iraq que enviara sin demora los documentos de autenticación oportunos. | UN | ووفقا لما اتُفق بشأنه في الاجتماع الذي عُقد في عمان، طُلب إلى حكومة العراق أن تحيل بسرعة وثائق التصديق اللازمة. |
La presentación de Egipto ha sido remitida al Gobierno del Iraq, que está preparando su respuesta conforme a lo solicitado por el Grupo. | UN | وتم تسليم بيان مصر إلى حكومة العراق التي تعكف حاليا على إعداد ردها حسبما طلب الفريق. |
Los Estados Unidos repiten su llamamiento al Gobierno del Iraq para que siga la vía del pleno cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتكرر الولايات المتحدة دعوتها إلى حكومة العراق ﻷن تتبع طريق الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
El Consejo insta al Gobierno del Iraq a que coopere plenamente con la Comisión Especial en el cumplimiento de su mandato. | UN | ويطلب المجلس إلى حكومة العراق أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها. |
165. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió 18 nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno del Iraq. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة العراق أثناء الفترة المستعرضة 18 حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا. |
El Comité decidió que el Presidente debía enviar una carta al Gobierno del Iraq reiterando su propuesta. | UN | وقررت اللجنة أن يبعث الرئيس برسالة إلى حكومة العراق يكرر فيها اقتراحه. |
En el día de la fecha también he remitido al Gobierno del Iraq una copia de la presente carta con los mismos anexos. | UN | كما أنني أحيل اليوم نسخة من هذه الرسالة مع الملحقات نفسها إلى حكومة العراق. |
El Presidente Ejecutivo escribió también al Gobierno del Iraq para anunciarle que los vuelos pospuestos se reanudarían en la semana siguiente. | UN | كما وجه الرئيس التنفيذي رسالة إلى حكومة العراق يعلمها فيها أن التحليقات المؤجلة ستستأنف في اﻷسبوع التالي. |
Dichos documentos se trasladaron al Gobierno del Iraq ese mismo día. | UN | وفي اليوم نفسه، أُحيلت المستندات إلى حكومة العراق. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Además, los miembros del Consejo hicieron un llamamiento al Gobierno del Iraq para que cooperara plenamente con el Coordinador y destacaron la importancia de entablar un diálogo con él. | UN | كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه. |
Además, los miembros del Consejo hicieron un llamamiento al Gobierno del Iraq para que cooperara plenamente con el Coordinador y destacaron la importancia de entablar un diálogo con él. | UN | كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه. |
Esta orden de procedimiento se envió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa orden de procedimiento fue remitida al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وقد أُحيل الأمر الإجرائي الذي أصدره الفريق إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
174. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno del Iraq. | UN | 174- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة العراق أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Esta orden de procedimiento se envió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Estos expedientes se transmitieron al Iraq para que formulase sus observaciones. | UN | وقد أرسلت ملفات هذه المطالبات إلى حكومة العراق للتعليق عليها. |
15. Estas palabras, lamentablemente, no representan sino una continuación de todas las acusaciones vanas formuladas contra el Gobierno del Iraq cuyo contenido es idéntico al de muchas otras acusaciones y alegaciones. | UN | ١٥ - إن هذا القول ومع اﻷسف الشديد لا يعدو عن كونه استمرارا في كيل التهم الباطلة إلى حكومة العراق شأنه شأن العديد من الاتهامات والادعاءات. |