"إلى مكاتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enviarse a las Oficinas
        
    • en las oficinas
        
    • a oficinas
        
    • en oficinas
        
    • a otras oficinas
        
    • a las mesas
        
    • a sus oficinas
        
    • a las oficinas del
        
    • de las oficinas
        
    • las oficinas de
        
    • para las oficinas
        
    Las comunicaciones dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre 45th y 46th Streets); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083, 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف 1 (212) 963-5358).
    Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre las calles 45 y 46); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083، 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف: 1 (212) 963-5258.
    :: Recepción y entrega de 17.000 artículos, piezas de mercancía y paquetes en las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede UN :: استلام 17000 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    En los presupuestos ulteriores se han seguido previendo las visitas de la Comisión Consultiva a oficinas de las Naciones Unidas en el extranjero y a las oficinas de los organismos especializados. UN ثم ظلت الميزانيات اللاحقة تتكفل بزيارات اللجنة الاستشارية إلى مكاتب اﻷمم المتحــدة وإلى مكاتب الوكالات المتخصصة.
    Los abogados defensores fueron contratados en oficinas de asesoramiento jurídico y empresas privadas de abogados. UN وينتمي المحامون الذين مثلوا المدعى عليهم إلى مكاتب المساعدة القانونية ومكاتب محاماة خاصة.
    La Oficina puede formular propuestas, pero no dar órdenes a otras oficinas federales o cantonales. UN ويمكن لهذا المكتب أن يقدم اقتراحات ولكن لا يمكن له أن يصدر أوامر إلى مكاتب اتحادية أو كانتونية أخرى.
    Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre las calles 45 y 46); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083، 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف: 1 (212) 963-5258.
    Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre las calles 45 y 46); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083، 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف: 1 (212) 963-5258.
    Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre las calles 45 y 46); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083، 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف: 1 (212) 963-5258.
    Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre las calles 45 y 46); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083، 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف: 1 (212) 963-5258).
    Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a las Oficinas de la Subdivisión de Secretaría del Consejo de Seguridad (oficina 08083, 730 Third Avenue (entre las calles 45 y 46); tel.: 1 (212) 963-5258). UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن (الغرفة 08083، 730 Third Avenue (بين الشارعين 45 و 46)؛ الهاتف: 1 (212) 963-5258).
    Se debe contratar a jóvenes profesionales en las oficinas regionales de la FAO para facilitar este proceso. UN وينبغي إيفاد موظفين فنيين من الشباب إلى مكاتب الفاو اﻹقليمية لتيسير العملية.
    En un incidente que aún no ha sido aclarado por las autoridades, miembros del CTI de la Fiscalía de la República ingresaron en las oficinas del IPC alegando que habían llegado para impedir un secuestro in fragranti. UN وفي حادث لا يزال يتعين على السلطات توضيحه، دخل أعضاء من وحدة التحقيق التقني التابعة لمكتب المدعي العام إلى مكاتب المعهد الشعبي للتدريب مدعين أنهم جاءوا لمنع حالة تلبس بجريمة اختطاف.
    Las designaciones propuestas de personal de servicios generales en las oficinas fuera de la Sede serán aprobadas por los jefes de oficina respectivos. UN أما النقل المقترح لموظفي فئة الخدمات العامة إلى مكاتب خارج المقر فيقرها الرؤساء المعنيون لهذه المكاتب.
    En el cuadro III se indican los bienes vendidos a oficinas y organismos de las Naciones Unidas, así como a instituciones privadas y particulares. UN ويورد الجدول الثالث قائمة بالموجودات التي بيعت إلى مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك الموجودات التي بيعت إلى المؤسسات الخاصة واﻷفراد.
    i) Visitas periódicas de verificación del cumplimiento de las recomendaciones y de inspección a oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; UN ' ١` الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛
    Debe concederse prioridad a la CESPAP y a las demás comisiones regionales que tengan problemas similares cuando la Oficina de Gestión de Recursos Humanos examine probables candidatos para ser transferidos a oficinas fuera de la Sede. UN وأضافت أن اللجنة اﻹقليمية واللجان اﻹقليمية اﻷخرى التي تعاني من مشاكل مماثلة ينبغي أن تولى لها اﻷولوية عند اختيار مكتب إدارة الموارد البشرية لمرشحين محتملين قصد نقلهم إلى مكاتب غير المقر.
    Varios edificios del norte también se han convertido en oficinas, tiendas y restaurantes, agravando aún más los problemas de vivienda y alojamiento. UN كما جرى تحويل كثير من المنازل في الشمال إلى مكاتب ومتاجر ومطاعم، مما زاد من تفاقم الضغوط القائمة على السكن والمأوى.
    Una fue retirada por el reclamante, se consideró que 7 denuncias quedaban fuera de la esfera de competencia de la Oficina de Ética; se dio asesoramiento en 3 casos y otros 4 casos fueron remitidos a otras oficinas. UN ووُجِد بأن سبعا منها تقع خارج نطاق ولاية مكتب الأخلاقيات؛ وقدمت المشورة في ثلاث منها، وأحيلت أربع قضايا إلى مكاتب أخرى.
    ii) Preparación de notas y declaraciones para los Presidentes, asistencia a las mesas en relación con la organización de sus trabajos, análisis y esclarecimiento de las cuestiones jurídicas en juego y preparación de informes y documentos. UN ' ٢` إعداد المذكرات والبيانات لرؤساء الهيئات، وتقديم المساعدة إلى مكاتب الهيئات في تنظيم أعمالها، وتحليل وتوضيح المسائل القانونية ذات الصلة، وإعداد التقارير والوثائق.
    Sin embargo, el UNFPA no declaró las existencias transferidas a sus oficinas regionales y sus oficinas en los países y almacenadas allí. UN بيد أن الصندوق لم يفصح عن أي مخزونات تم تحويلها إلى مكاتب الصندوق الإقليمية والقطرية واحتفظ بها هناك.
    Después de robar a los ricos, acuden a las oficinas del gobierno. Open Subtitles بعد أن يسرقون الرجال الأغنياء، سيتّجهون إلى مكاتب المقاطعة الحكومية.
    La mayoría de esos fondos fiduciarios no se habían asignado a nuevas oficinas de ejecución después del cierre de las oficinas de ejecución originales. UN ولم تكن أغلبية هذه الصناديق الاستئمانية قد أحيلت إلى مكاتب منفذة جديدة بعد إغلاق مكاتبها المنفذة الأصلية.
    Su Alteza Real pasará entonces por las oficinas de la compañía... donde se servirán unos refrescos y un pequeño ágape. Open Subtitles وصاحبة السمو الملكي ثم إصلاح إلى مكاتب الشركة الرئيسية، حيث المرطبات ووجبة غداء خفيفة على طراز البوفيه
    También se fijaron una serie de directrices paralelas para las oficinas de cambio de divisas que entraron en vigor el 1° de septiembre de 2003. UN وقد صدرت مبادئ توجيهية موازية إلى مكاتب الصيارفة ودخلت حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus