Hace seis meses, un tipo se resbaló con el jabón en el baño perdió el conocimiento y se ahogó. | Open Subtitles | أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله و إنكسر و غرق |
Dicen que se resbaló. No hablan de suicidio. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا أنه إنزلق لم يذكروا شيئاً عن الإنتحار |
Quién lo hiciera resbaló con la sangre . y trató de mantener el . equilibrio con esta huella. | Open Subtitles | من فعل هذا إنزلق بالدم ثم حاول أن يكسر تلك السقطة بهذه البصمة |
Se ha resbalado. | Open Subtitles | لقد إنزلق مني، آسفه هذا ليس مضحطاً، حسناً. هذه تقريباً الهدية الخامسة عشرة لهذا الاسبوع |
Entonces un día, se deslizó y cayó. Los cerdos los cerdos lo destrozaron... | Open Subtitles | ثمّ في أحد الايام، إنزلق و وقع، الخنازير قطّعته إلى أجزاء |
Y a las 22 hs cuando el presidente Lincoln estaba viendo la obra, en el teatro Ford, se escabulló sigilosamente hasta el balcón, | Open Subtitles | ومن ثم في العاشرة مساءا عندما كان الرئيس لينكولن يشاهد المسرحية في مسرح المعبـر إنزلق بوث بهدوء إلى صندوق لينكولن |
Antes de deslizarse de regreso al lugar de donde vino en el mar de vuelta a quién sabe qué. | Open Subtitles | قبل أن إنزلق بعيدا، عد إلى من أين جاءت ه، الظهر إلى البحر، |
Tal vez el disco se ha deslizado y sólo un escaneo podrá mostrarlo. | Open Subtitles | ربما قد إنزلق الدِسك بظهرك و وحده الفحص يمكنه أن يرينا هذا |
El sargento perdió el agarre y se resbaló. | Open Subtitles | الأرضيه هنا تكون زلقه الرقيب فقد توازنه و إنزلق |
El desatornillador resbaló y las partes se juntaron generando un flujo enorme de radiación. | Open Subtitles | . وقد إنزلق المفك مما أدى إلى تجمع الشقين معاً . مما أنتج تدفق إشعاعي شاسع |
Draper estaba sudando tanto que un vaso de agua se le resbaló de la mano. | Open Subtitles | دريبر كَانت تتعرّقُ بشكل سيئ حتى أن كأس الماء إنزلق من يدها. |
Se resbaló en las tejas, se salvó agarrándose de un tubo. | Open Subtitles | لقد إنزلق على البلاط ولكنه أنقذ نفسه بالإمساك بالدرابزين على سطح القلعة |
Se resbaló... cayó... se rompió la pierna, se congeló y murió de hambre. | Open Subtitles | إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل تجمّد, وتضوّر جوعاً |
resbaló o algo. Se partió la columna vertebral. | Open Subtitles | إنزلق أو شئ من هذا القبيل فكُسر عموده الفقري |
-Se resbaló y cayó de la verja. | Open Subtitles | ـ إنزلق وسقط من على السور؟ |
Quizá si no hubiera estado grabando, no habría resbalado. | Open Subtitles | ربما لو لم يكن يصور لما كان إنزلق |
Perdón, Lexie, se me debe haber resbalado el dedo. | Open Subtitles | آسف، ليكسي، إصبع لا بدّ وأن إنزلق. |
¿¡Él ha resbalado ya dos veces en la azotea? ! | Open Subtitles | , هل إنزلق من على السطح مرتين؟ |
Se traba en el agujero por el que Rickman se deslizó. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هو لا يزال مرتبطاً بالفجوة التي إنزلق ريكمان من خلالها |
¡Qué jugada la de Sinski! Se deslizó esquivando la bola. | Open Subtitles | ما أعظم إنزلاق ٌ سينسكي ٌ إنزلق بعيدا من ميدان اللعبة إلى القاع |
Les dije a los Oficiales que se escabulló por ese camino, pero creen que estoy drogada. | Open Subtitles | أخبرت الضباط أنه إنزلق بذاك الإتجاه ولكن يظنون أنني منتشية |
- Acaba de deslizarse. | Open Subtitles | هذا يعني أنه قد إنزلق للتو |
Debe haber deslizado Y chocó contra la pared de la cueva. | Open Subtitles | لا بد أنه إنزلق و إصطدم بجدران الكهف |
Para los cuatro chicos de primaria, un día normal se convierte en un descenso a la locura en el episodio de esta noche de | Open Subtitles | بالنسبة لأولاد المدرسة الابتدائية الاربعة اليوم العادي إنزلق إلى الجنون ..في حلقة الليلة من |