"إن كان بوسعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si puedo
        
    • si podía
        
    • si podría
        
    • si pueda
        
    • si podré
        
    • si pudiera
        
    • si seré capaz
        
    si puedo ayudarle a decidir, hágamelo saber. Open Subtitles إن كان بوسعي مساعدتك على اتخاذ القرار ، أعلمني فحسب
    ¡Veamos si puedo reparar las consecuencias de mi propio error! Open Subtitles دعنا نرى إن كان بوسعي أن أصلح ما أفسده تخطيطي الغير متقن
    Pero puedo hablar con algunos colegas y ver si puedo bosquejar una lista de contactos para ti. Open Subtitles ولكن يمكنني الحديث إلى أحد زملائي لأرى إن كان بوسعي إعداد قائمة لك
    No sabía si podía confiar en ti. Tu jefe puso ese avión ahí. Open Subtitles لم أكن أعلم إن كان بوسعي الوثوق بك فرئيسك من وضع الطائرة هناك
    Me preguntaba si podría hablarle un momento. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كان بوسعي أن أحدثه قليلاً.
    No sé si pueda. Dios, entiendo. Open Subtitles ـ لا أعلم إن كان بوسعي الإنضمام معكم ـ سُحقاً، لقد فهمت
    Si le parece bien, me gustaría hacerle algunas preguntas, para ver si puedo ayudar. Open Subtitles أنا أود أن أسألكما بعض الأسئلة لأرى إن كان بوسعي مساعدتكما
    Hablaré con mis aliados en el Comité y veré si puedo sumar fuerzas para el voto. Open Subtitles سأتحدّث مع حلفائي في اللجنة، وأرى إن كان بوسعي حشد الأصوات
    De acuerdo, déjame ver si puedo pensar en el mejor cazador que probablemente pueda estar en un pueblo vecino. Open Subtitles حسناً , دعني أرى إن كان بوسعي التفكير بأفضل صيّاد موجود بالجوار مباشرة
    De hecho, Betty, si puedo ser franco contigo, es algo importante. Open Subtitles في الواقع يابيتي, إن كان بوسعي أن اكون صريحاً فهذا مهم
    Pero, escucha, quería decirte Que si puedo ayudar en algo... Open Subtitles ولكن اصغ، إردت إخبارك بأنه إن كان بوسعي المساعدة..
    No sé si puedo hacerte sentir mejor sobre el mundo. Open Subtitles لا اعرف إن كان بوسعي ان أجعلك تشعرين بشعور جيد حيال العالم
    Veré si puedo aislarla, limpiarla un poco. Open Subtitles إن كان بوسعي عزلها أو ربما تنظيفها قليلاً
    Tú empieza a tomar declaraciones. Yo voy a ver si puedo descubrir algo sobre el chofer. Open Subtitles ابدأ بأخذ إفادات، سأرى إن كان بوسعي معرفة اي شيءٍ عن السائق
    Vale, ahora, déjame ver si puedo agarrarme de esto. Open Subtitles حسناً ، دعني أرى إن كان بوسعي الإمساك به
    Cuando tenía 12 años, le pregunté si podía traer a un chico de la escuela a comer. Open Subtitles عندما كنت في الـ12، سألت أمي إن كان بوسعي إحضار شخص من المدرسة ليأكل معنا
    Tendría que haber esperado un par de semanas y preguntarle a tus padres si podía llevarte al Festival de la Cosecha. Open Subtitles كان ينبغي أن أنتظر أسبوعين وأسأل والداكِ إن كان بوسعي أخذكِ لمهرجان الحصاد
    Me preguntaba si podría invitar a tu amiga a salir. Open Subtitles كنتُ أتسائل إن كان بوسعي سؤال صديقتك الخروج معي
    Quise pasar por aquí y ver si podría rentar el lugar. Open Subtitles أردتُ المجيئ ورؤية إن كان بوسعي استئجار هذا المنزل
    No sé si pueda hacer otra de esas sesiones espiritistas. Open Subtitles لا أعتقد إن كان بوسعي تحمل جلسة تحضير أرواح أخرى كهذه هل من أحد آخر يوافقني؟
    Si la escoges, no sé si podré soportar eso. Open Subtitles إن اخترتَها، لا أدري إن كان بوسعي تحمّل ذلك
    ¿Crees que si pudiera hacer eso, seguiría en esta isla? Open Subtitles أتعتقد أنه إن كان بوسعي هذا، فكنت سأظل على هذه الجزيرة؟
    Me alegra, en realidad, porque no sé si seré capaz de pasar por esto yo sola. Open Subtitles إنّي مسرورة بالواقع لأنّي لاأعلم حقًّا إن كان بوسعي اجتياز ذلك وحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus