"إن كنتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si estoy
        
    • si me
        
    • si soy
        
    • si yo
        
    • si fuera
        
    • si estaba
        
    • si lo
        
    • si la
        
    • si he
        
    • que me
        
    • si iba
        
    • Si estuviera
        
    • Si estuviese
        
    • Pero si
        
    • si tengo
        
    si estoy abusando de vuestra hospitalidad, me gustaría que me lo dijeras. Open Subtitles إن كنتُ أتجاوز حدود ترحبيكمبيهنا.. أتمنى أن تقولوا ذلك فحسب.
    No se ofenda, amigo, pero no puedo atender los pedidos telefónicos - si estoy vigilando la mercancía. Open Subtitles لا أقصد إهانة، ولكن لا يمكنني تلقي طلبات الهاتف إن كنتُ أحرس بضاعتي
    si me van a dejar esperando a las 7 de la mañana... Open Subtitles أقصد، إن كنتُ سأبقى أنتظر في الساعة 7: 00 صباحاً
    si me estás preguntando si creo que le sucedió algo malo aún no lo sé. Open Subtitles إن كنتَ تسألني إن كنتُ أظن بأنّ مكروهاً قد أصابه فلا أعلم بعد
    Tengo que ver a un psiquiatra primero para que así puedan determinar si soy un peligro para la sociedad. Open Subtitles عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ أشكل خطرًا على المجتع
    .. Se acercó a mí y preguntó si yo era un estudiante. Open Subtitles ومن ثم نهض وتوجه نحوي و سألني إن كنتُ طالبة
    Pero si fuera tú cuando esté el mantendría los pesos al mínimo. Open Subtitles إن كنتُ مكانك ووجدته بالجوار ، فسأقلل من التقبيل.
    Si quiero dormir hasta tarde o si estoy trabajando. Open Subtitles إذا أردتُ النوم لوقت متأخر أو إن كنتُ أعمل.
    No, no si estoy en deuda, podemos solucionar esto. Open Subtitles لا، إن كنتُ مفلسـاً، يمكـننا أن نسـوي الأمر.
    Voy a mi revisión mañana, esto me dirá si estoy mejor o no. Open Subtitles سأقوم بإجراء فحص في الغد وسوف يخبرني إن كنتُ بخير أم لا
    Y éticamente, no puedo ser tu terapeuta si me siento atraído por ti. Open Subtitles وأخلاقياً لا يمكنني أن أكون طبيبكِ النفسي إن كنتُ منجذباً إليكِ
    El médico me preguntó si me gustaría hablar con un profesional de la salud mental sobre mi estrés y ansiedad. TED سألني طبيبي إن كنتُ أرغبُ في التحدث إلى مختص الصحة العقلية عن توتري وقلقي.
    ¿Trae un pelotón a mi mejor escondite y pregunta si me importa? Open Subtitles نمانع؟ أحضرت المسلحين إلى أفضل مخبأ هنا وتسألني إن كنتُ أمانع؟
    Muy bien, si soy un idiota, tú también lo eres. Open Subtitles حسناً ، إن كنتُ أحمقاً ، فكذلك أنت أيضاً
    Es culpa tuya si soy un desastre, porque puestos, tú eres el que tienes que enseñarme. Open Subtitles إنه خطأك إن كنتُ سيّئة بالمناسبة، لأنه من المفترض أنك تعلّمُني
    No saben si soy local o estatal, FBI, DEA, pero por favor, tomen el teléfono. Open Subtitles لا تعرفون إن كنتُ محلياً أم تابعاً للولاية من المباحث الفيدرالية أم مكافحة المخدّرات لكن بأيّ حال اجروا إتّصالاتكم
    Bien, sabes, si yo puedo soportarlas, tú puedes soportar esa pieza de arte. Open Subtitles حسناً، تعلمين، إن كنتُ أستطيع تحمّل هذه فإبستطاعتكِ تحمّل تحفةٍ فنيّة
    Mi matrimonio es asunto mío. si yo no tengo problema con esto, no te preocupes. Open Subtitles أعني زواجي أمرٌ يخصّني، إن كنتُ لا أمانع فلا يجب عليك أن تقلق
    si fuera tú, tampoco te llamaría. Open Subtitles ،لن أردّ عن اتّصالاتي أيضاً إن كنتُ مكانكِ
    Eh, Cara, un de mis sobrinas, tenía un recital de piano el sábado, y cuando mi madre vió que no estaba allí, me llamó para saber si estaba bien. Open Subtitles كارا، إحدى بنات أخواتي قدّمت حفلة بيانو يوم السبت وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام
    No sé si lo llamaría un estudio de películas. Open Subtitles لا أدري إن كنتُ أستطيع أن أقول بأننا أوستديو للأفلام
    si la hubiera matado, ¿por qué no habría hecho lo mismo con su mujer? Open Subtitles إن كنتُ قد قتلتها لما لم أكن قد قتلت زوجتك أيضاً ؟
    Ahora veamos si he cometido un error otorgándoles esas cualidades. - ¿Qué han encontrado? Open Subtitles والآن لنرَ إن كنتُ قد إرتكبت خطأً بمنحكم لهذه الصفات، ماذا وجدتم؟
    Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. Open Subtitles كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً.
    Estás viendo si me volví loco, si iba a contarlo. Open Subtitles تتفقّد لترى إن كنتُ قد جننتُ وإن كنتُ سأفشي الأمر
    Si estuviera de acuerdo con usted no estaríamos hablando. Open Subtitles إن كنتُ موافقاً على ما تقوله، لما خُضنا هذا النقاش معاً
    Porque harán lo que yo haría Si estuviese en su lugar. Open Subtitles ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم
    Pero si seguiré mintiéndoles a los agentes gubernamentales para protegerlos, necesito una muy buena razón. Open Subtitles ولكن إن كنتُ سأواصل الكذب على عملاء الحكومة لأجل حمايتكما، سأحتاج لسبب جيد
    si tengo que vender que soy un rehén, tengo que parecerlo. Pégame. Open Subtitles إن كنتُ أنوي إقناعهم أنّني رهينةٌ، فيجب أن أبدوَ كرهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus