"إيبر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ibër
        
    Este municipio se suma a los otros cuatro recientemente creados al sur del río Ibër/Ibar que están haciendo avances lentos pero seguros para alcanzar la plena capacidad operacional. UN وبذلك، تنضم البلدية إلى البلديات الأربع الأخرى المنشأة حديثا جنوب نهر إيبر/إيبار، والتي تسير على نحو ثابت، وإن كان ببطء، نحو القدرة التشغيلية الكاملة.
    La situación al sur del río Ibër/Ibar se mantuvo, por lo general, estable. UN 23 - وكان الوضع جنوب نهر إيبر/إيبار مستقرا بصفة عامة.
    La situación en las zonas de mayoría albanokosovar al sur del río Ibër/Ibar se mantuvo generalmente en calma. UN 17 - وكان الوضع في المناطق ذات الأغلبية من ألبان كوسوفو جنوب نهر إيبر/إيبار هادئا بصفة عامة.
    Los días 14 de mayo y 10 de junio se lanzaron piedras contra un autobús que proporcionaba servicios de transporte humanitario para los albanokosovares de las poblaciones que se encuentran al norte del río Ibër/Ibar. UN وفي 14 أيار/مايو و 10 حزيران/يونيه، ألقيت حجارة على حافلة كانت تقدم خدمات نقل إنسانية لأشخاص من ألبان كوسوفو من قرى تقع شمال نهر إيبر/إيبار.
    Pese a que todos los participantes en la reunión condenaron el incidente e hicieron un llamamiento a los residentes para que no participaran en ese tipo de actos, el 10 de junio tres serbokosovares fueron atacados por un grupo de albanokosovares cerca de la orilla septentrional del río Ibër/Ibar. UN وعلى الرغم من أن جميع المشاركين أدانوا هذا الحادث، وناشدوا السكان الامتناع عن القيام بأعمال من هذا القبيل، فقد تعرض ثلاثة من صرب كوسوفو، في 10 حزيران/يونيه، للاعتداء الجسدي على يد مجموعة من ألبان كوسوفو بالقرب من الضفة الشمالية لنهر إيبر/إيبار.
    Actualmente, ya se han cumplido los requisitos formales para el establecimiento de esas nuevas oficinas en prácticamente todos los municipios al sur del río Ibër/Ibar, y se ha avanzado en el proceso de transición. UN وبتاريخ اليوم، جرت تلبية المقتضيات الرسمية لإقامة تلك المكاتب في جميع البلدات الواقعة في جنوب نهر إيبر/إيبار تقريبا وقد اجتازت عملية التحول هذه أشواطا.
    Los dirigentes serbokosovares al sur del río Ibër/Ibar fueron más positivos respecto del diálogo por considerarlo una herramienta que contribuye a aliviar los problemas de la vida diaria. UN وأبدى زعماء صرب كوسوفو في المناطق الواقعة جنوب نهر إيبر/إيبار موقفا أكثر إيجابية تجاه الحوار بوصفه أداة تساعد على التخفيف من معاناتهم اليومية.
    La convocatoria en Serbia de elecciones parlamentarias, presidenciales y locales para el 6 de mayo acentuó las diferencias existentes entre las partes y entre las comunidades serbias a ambos lados del río Ibër/Ibar. UN 5 - وأبرزت الدعوة إلى إجراء انتخابات صربية برلمانية ورئاسية ومحلية في 6 أيار/مايو اختلاف الآراء القائم بين الأطراف وبين الطوائف الصربية على جانبي نهر إيبر.
    También deben trabajar con los respectivos grupos interesados principales para asegurar el apoyo al acuerdo y a su aplicación práctica en ambos lados del río Ibar/Ibër. UN وينبغي لهما أيضا العمل مع أهم الأجهزة المعنية لكل منهما لكفالة الدعم اللازم للاتفاق وتنفيذه عمليا على جانبي نهر إيبار/إيبر.
    En los seis municipios con mayoría serbia de Kosovo al sur del río Ibër/Ibar, la participación media fue superior a la de Kosovo en su conjunto. UN 6 - وفي البلديات الست التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو جنوبي نهر إيبر/إيبار، كان متوسط معدل الإقبال أعلى مما كان عليه بالنسبة لكوسوفو ككل.
    El 11 de julio se colocó un bloque de hormigón de características similares con la inscripción " Plaza del Ejército de Liberación de Kosovo " en otra zona pluriétnica en la parte septentrional del río Ibër/Ibar. UN وفي 11 تموز/يوليه، تم تثبيت كتلة خرسانية مماثلة نُقشت عليها عبارة " ميدان جيش تحرير كوسوفو " في منطقة أخرى متعددة الأعراق على الجانب الشمالي من نهر إيبر/إيبار.
    A ambos lados del río Ibër/Ibar, la KFOR ha montado fuertes dispositivos de seguridad y controles de vehículos, en estrecha colaboración con las fuerzas de la policía de Kosovo y la EULEX, a fin de mantener la seguridad. UN 27 - ونفَّذت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على جانبي نهر إيبر/إيبار عمليات لتعزيز الأمن وأقامت نقاطا لتفتيش المركبات، بالتعاون الوثيق مع قوات شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، سعيا إلى كفالة بيئة آمنة ومأمونة.
    Aunque el incremento de las tensiones en el norte no provocó una desestabilización general de las condiciones de seguridad en Kosovo al sur del río Ibër/Ibar, el número de incidentes violentos sufridos por la población serbia en esa zona aumentó a raíz de los hechos de julio. UN ورغم أن ارتفاع حدة التوترات في الشمال لم يؤد إلى زعزعة الحالة الأمنية بشكل عام في كوسوفو جنوب إيبر/إيبار، فقد ارتفع عدد حوادث العنف التي تؤثر على السكان الصرب في تلك المنطقة، في أعقاب أحداث تموز/يوليه.
    La Policía de Kosovo también puso en marcha iniciativas destinadas a fomentar la confianza entre todas las comunidades al sur del río Ibër/Ibar mediante la intensificación de las labores de policía de proximidad, incluida una participación más activa de la policía en los consejos municipales para la seguridad de las comunidades y los comités locales de seguridad pública. UN 21 - واضطلعت شرطة كوسوفو أيضا بمبادرات لبناء الثقة بين كافة الطوائف المقيمة جنوبي نهر إيبر/إيبار من خلال تعزيز مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة، بما في ذلك مشاركة الشرطة بفعالية أكبر في المجالس البلدية المعنية بالأمن المجتمعي واللجان المحلية المعنية بالسلامة العامة.
    El Comité de finanzas y normas municipales de Mitrovicë/Mitrovica ha aprobado un plan de urbanismo para Roma Mahalla, en la ribera meridional del río Ibër/Ibar, donde podrán instalarse todas las familias romaníes, ashkalíes y egipcias de Kosovo que viven actualmente en campamentos en el norte de Mitrovicë/Mitrovica. UN 33 - ولقد أقرت اللجنة البلدية لشؤون السياسات والمالية في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا الخطة التنظيمية للمناطق الحضرية لمحلة طائفة الروما في الضفة الجنوبية من نهر إيبر/إيبار حيث يعيش حالياً جميع أفراد طائفة الروما والأشكالي والمصريين بكوسوفو في مخيمات بشمال ميتروفيتسي/ميتروفيتسا، وسيتسنى إعادة نقلهم عند رغبتهم في القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus