"إيراني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iraní
        
    • iraníes
        
    • Irán
        
    • Iranian
        
    • Irani
        
    Posteriormente, un funcionario iraní afirmó que aún se retenía a unos 700 prisioneros de guerra iraníes en el Iraq. UN وفي وقـــت لاحق، أعلن مسؤول إيراني أن العراق لا يزال يحتجز حوالي ٠٠٧ أسير حرب إيراني.
    En esos instrumentos se denominó al Mar Caspio, con excepción de la zona de pesca exclusiva de 10 millas, Mar iraní Soviético. UN ففي هذين الصكين وصف بحر قزوين، باستثناء منطقة خالصة لصيد اﻷسماك مساحتها ١٠ أميال، على أنه بحر إيراني سوفياتي.
    iraní, a la República Islámica del Irán UN إيراني والترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    iraní, a la República Islámica del Irán UN إيراني والترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Un régimen iraní que hoy cede sofisticados aviones sin tripulación a los terroristas podría cederles fácilmente sus tecnologías más peligrosas el día de mañana. UN ومن السهل لنظام إيراني ينقل اليوم طائرات متطورة بدون طيار إلى إرهابيين، أن ينقل غدا أخطر ما لديه من التكنولوجيات.
    El Presidente Shiraz será el primer líder iraní que visite Washington desde entonces. Open Subtitles الرئيس شيراز سيكون أول قائد إيراني سيزور واشنطن منذ ذلك الوقت
    Los contrarrevolucionarios abrieron fuego contra las fuerzas iraníes, dando muerte a un soldado iraní e hiriendo a otro. UN وفتح المعادون للثورة النار على القوات اﻹيرانية فاستشهد جندي إيراني وأصيب جندي آخر بأذى.
    A las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. UN ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين.
    b) A las 9.00 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán con dirección al mar con 10 militares a bordo. UN ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين.
    Éste ha sido un proyecto enteramente iraní del principio al fin. UN وهذا المشروع إيراني كله ويقوم به إيرانيون.
    Si alguien se hubiera tomado la molestia de comprobar estas acusaciones con algún iraní residente en el extranjero, se habría puesto de manifiesto que eran absurdas. UN ولو كان قد بُذل جهد لتقصي المسألة من أي إيراني في الخارج، ﻷصبح سُخف الاتهام واضحا للعيان.
    Las autoridades recordaron que el hecho de pertenecer a la comunidad bahaí no significaba la pérdida de los derechos de todo ciudadano iraní. UN وذكﱠرت السلطات بأن الانتماء إلى الطائفة البهائية لا يعني فقدان حقوق أي مواطن إيراني.
    Un equipo militar iraní de investigación, encabezado por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Irán, Sr. Hussein Sheikhul Islam, visitó el lugar y se espera que presente el informe correspondiente. UN وقام فريق تحقيق عسكري إيراني بقيادة وكيل وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، السيد حسين شيخ اﻹسلام، بتفقد الموقع وما زال ينتظر تقديم تقرير عن ذلك.
    Como resultado, resultó muerto un soldado iraní estacionado en el puesto de guardia iraní de Tang-Hamam. UN ونتيجة لذلك، أصيب جندي إيراني كان يرابط في مخفر تانغ حمام، بجراح.
    A consecuencia del encuentro, un soldado iraní fue inmolado y cuatro contrabandistas resultaron muertos o heridos. UN ونتيجة للاشتباك، استشهد جندي إيراني وقتل أو جرح أربعة مهربين.
    En la acción un iraní resultó herido; los infiltrados lograron escapar. UN وأسفرت المواجهة عن إصابة فرد إيراني بجروح ومن ثم لاذ المهربون بالفرار.
    En un caso, las fuerzas iraquíes destruyeron el equipo de comunicaciones de una embarcación iraní y se quedaron con bienes de sus pasajeros. UN وفي إحدى المرات، قامت القوات العراقية بتدمير أجهزة الاتصال لزورق إيراني وجردت ركابه من ممتلكاتهم.
    Se solicita una indemnización por el costo de adquisición de vidrios y masilla para sustituir las ventanas rotas y por el costo de colocación de las nuevas ventanas, por un total de ID 2.512,506 y 1.415.000 riales iraníes. UN وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني.
    Otros 3.200 refugiados iraníes de origen curdo viven actualmente en las ciudades de Erbil y Sulemaniya, en la región septentrional del Iraq. UN وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق.
    Reclamación de Iranian Offshore Oil Company (IOOC) UN مطالبة شركة النفط الإيرانية اللاإقليمية 000 000 360 ريال إيراني
    Temhton Irani un polluelo de 50 años de la Colonia Parsi y el mejor ladrón de cajas fuertes del mundo. Open Subtitles -تامي إيراني في الخمسين من عمره و يسكن في الحي البارسي و هو أفضل أفضل مفكك للخزائن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus