Les aseguro que no hay ninguna relación entre el sexo oral y el embarazo. | Open Subtitles | أنا اؤكد لكم ليس هناك علاقه بين الجنس عن طريق الفم، والحمل |
Un ladrón tal vez, pero el único no común, se lo aseguro. | Open Subtitles | ربما كنت لص , ولكني لص غير اعتيادي اؤكد لكِ |
Les aseguro que a quien sea que buscan no está en este edificio. | Open Subtitles | اؤكد لك أن مَن تبحث عنه غير موجود في هذا المبنى |
Le puedo asegurar que no se permitirá que ese avión llegue a los EE.UU. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لك ان الطائرة لن يسمح لها بالوصول للولايات المتحدة |
No puedo decirte eso. Solo confirmar lo que ya sabes. | Open Subtitles | لا استطيع اخبارك بذلك فقط اؤكد لك ما تريد معرفته |
Si intenta llevar esto a juicio, puedo asegurarle... sólo estará prolongando lo inevitable. | Open Subtitles | ان حاولت اتباع تلك الطريقه اؤكد لك ان ذلك سيكون طويلاً |
Pero te aseguro, doctor, que mis genes guerreros están muy tranquilos por el momento. | Open Subtitles | اكننى اؤكد لك , دكتور ان جينات المحارب هادئة فى هذة اللحظة |
Les aseguro que mi formación y mi experiencia son más que suficientes para un caso con tanto potencial. | Open Subtitles | اريد ان اؤكد لك ان تعليمي وخبرتي اكثر من كافيين للتعامل مع قضية بهذه الحساسية. |
Porque llegará el momento, el más inesperado, cuando necesitarás uno, te lo aseguro. | Open Subtitles | لأن الوقت سيأتي عندما تكون بحاجه ماسه الى صديق، اؤكد لك |
Te aseguro que cualquier discusión ha sido con espíritu de debate cívico. | Open Subtitles | انا اؤكد لك ان اى نقاش حدث ضمن الروح المتحضرة |
Para concluir, aseguro a la Asamblea que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sigue comprometido con la aplicación del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وفي الختام، اؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Les aseguro que hay unas cuantas personas, de las que me están escuchando ahora mismo, que están siendo maltratadas o que lo fueron de pequeños o que son abusadores ellos mismos. | TED | اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون. |
Puede mirar, pero le aseguro que no hay nada de interés para el ejército. | Open Subtitles | يمكنك ان تفتش ما شئت ولكن اؤكد لك انه لا يوجد شئ يثير اهتمام الجيش |
Como estadista, les aseguro que nadie puede predecir el futuro. | Open Subtitles | وكرجل مسئول في الدولة اؤكد لكم انه لايستطيع احد التنبؤ بالمستقبل |
Le aseguro que nunca había mordido a nadie. | Open Subtitles | لا, لا, لا. اؤكد لك هو لم يعض احداً من قبل |
Pero les puedo asegurar, que era necesario para su seguridad... así como para la nuestra, | Open Subtitles | لكن يمكنني ان اؤكد لك،أنها كانت ضرورية لسلامتك. كما هو الحال بالنسبة لنا. |
Buenos días llamo para confirmar una reserva a nombre de Airwell. | Open Subtitles | صباح الخير, انى اتصل لكى اؤكد الحجز بأسم ايرويل |
Deseo también asegurarle la cooperación y el apoyo plenos de mi delegación en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | وأود أيضا أن اؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم في أداء مسؤولياتكم. |
No, amigo, puedo asegurarte que no hay extraterrestes allá arriba. | Open Subtitles | لا يا رفيق ، اؤكد لك انه لا يوجد غرباء هناك |
Sin importar sus motivos ulteriores, señor Serrano le garantizo que cuando se vaya de mi montaña será un hombre nuevo. | Open Subtitles | مهما كانت دوافعك اؤكد انكَ عندما ترحل من جبلى ستكون رجل آخر |
Le digo que el amor le da alas. | Open Subtitles | الم تسمعنى انا اؤكد لك ان الحب يعطيك اجنحة |
Como conclusión, deseo recalcar que si la tendencia actual continúa, las próximas generaciones se verán abocadas a un desastre ecológico. | UN | وختاما، أود أن اؤكد أنه إذا استمر الاتجاه الحالي، فستواجه اﻷجيال القادمة كارثة ايكولوجية. |
He confirmado de dos fuentes que hay una amenaza inminente a la seguridad nacional y a la seguridad pública. | Open Subtitles | انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى والسلامة العامة |
Sr. Jennings, puedo garantizar que el tiene mucho dinero. El siempre paga sus deudas. | Open Subtitles | سيد جيننجز اؤكد لك انه يملك المال الكافي ودائما يسدد ديونه |
Chicos, solo quiero aseguraros que haré todo lo que esté en mi poder para cuidar de mí misma y a la vez ser una anfitriona cariñosa para vuestro precioso niño. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اؤكد لكما بإنني سوف افعل بكل طاقتي كي اعتني بنفسي وان اكون |
Bueno, tenemos muchas historias de Kid Flash que puedo garantizarte que nunca has escuchado. | Open Subtitles | حسنا، حصلنا على الكثير من قصص عن كيد فلاش استطيع ان اؤكد لكم لم يسمعوا قط. |